"في المناصب القيادية" - Translation from Arabic to English

    • in leadership positions
        
    • in leading positions
        
    • to leadership positions
        
    • in senior positions
        
    • in command positions
        
    • in positions of leadership
        
    • for leadership
        
    • in the leadership
        
    • at director level
        
    • in leadership posts
        
    • in leadership roles
        
    • into leadership positions
        
    This case illustrates precisely the poor representation of women in leadership positions in the private sector and in state-owned enterprises: UN وتوضح هذه الحالة على وجه الدقة التمثيل الهزيل للمرأة في المناصب القيادية بالقطاع الخاص وفي المشاريع المملوكة للدولة:
    15. Statistical information on the number of women in leadership positions. UN 15 - معلومات إحصائية عن عدد النساء في المناصب القيادية
    The Federal Government regularly evaluates developments with regard to women in leadership positions in public service. UN تقيّم الحكومة الاتحادية بصفة منتظمة التطورات فيما يتعلق بالمرأة في المناصب القيادية في الخدمة العامة.
    Please also indicate any measures taken to increase the number of women in leading positions in the private sector. UN ويُرجى أيضاً بيان أية تدابير تم اتخاذها لزيادة عدد النساء في المناصب القيادية في القطاع الخاص.
    It has also been possible to gradually, but continually, increase the number of women in leadership positions in recent years. UN وكان من الممكن أيضا زيادة عدد النساء في المناصب القيادية في السنوات القليلة الماضية زيادة تدريجية ومستمرة.
    One of the indicators refers to the participation of women and men in leadership positions in departments on the Länder level. UN ويشير أحد المؤشرات إلى مشاركة النساء والرجال في المناصب القيادية في الإدارات على مستوى الأقاليم.
    They also acknowledge that there are few women in leadership positions in the core Directorate of the Department. UN وتعترف الوزارة أيضاً بوجود عدد قليل من النساء في المناصب القيادية في المديرية الرئيسية بالوزارة.
    This fails to take into account the extent to which women have the opportunity to participate in leadership positions and the extent to which their perspectives and aspirations have been considered. UN وذلك لا يراعي مدى حصول المرأة على فرصة المشاركة في المناصب القيادية ومدى مراعاة منظوراتها وتطلعاتها.
    Yet, women in leadership positions can serve as role models for empowering young women to seek opportunities in all sectors and levels of the labour market. UN بيد أنه يمكن للمرأة في المناصب القيادية أن تكون قدوة لتمكين الشابات من أجل البحث عن فرص في جميع قطاعات سوق العمل ومستوياتها.
    In addition, opportunities should be sought to enhance the role of the media in providing a more balanced and realistic portrayal of women, including in leadership positions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي البحث عن فرص لتعزيز دور وسائل الإعلام في تقديم صورة أكثر توازنا وواقعية للمرأة، بما في ذلك في المناصب القيادية.
    Yet women in leadership positions can serve as role models to empower young women to seek opportunities in all sectors and levels of the labour market. UN بيد أنه يمكن للمرأة في المناصب القيادية أن تكون قدوة لتمكين الشابات من أجل البحث عن فرص في جميع قطاعات سوق العمل ومستوياتها.
    In addition, opportunities should be sought to enhance the role of the media in providing a more balanced and realistic portrayal of women, including in leadership positions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي البحث عن فرص لتعزيز دور وسائل الإعلام في تقديم صورة أكثر توازنا وواقعية للمرأة، بما في ذلك في المناصب القيادية.
    To eliminate these impediments, women must increase their participation in leadership positions in the media sector and in media policymaking in the government. UN ولابد لإزالة هذه المعوقات من العمل على زيادة مشاركة المرأة في المناصب القيادية في القطاع الإعلامي.
    The focus of the second assessment is on the topic of women in leadership positions. UN ويستهدف هذا التقييم الثاني موضوع النساء في المناصب القيادية.
    The binding objectives of the equality plans are particularly important in eliminating existing underrepresentation of women in leadership positions. UN والأهداف الملزمة في خطط المساواة تتسم بأهمية خاصة في مجال القضاء على حالات نقص تمثيل المرأة في المناصب القيادية.
    She enquired what concrete measures and plans the Government envisaged to increase the number of women in leadership positions in the education field. UN واستفسرت عن التدابير والخطط المحددة التي تعتزم الحكومة تنفيذها لزيادة عدد النساء في المناصب القيادية في ميدان التعليم.
    Please also indicate any measures taken to increase the number of women in leading positions in the private sector. UN ويرجى كذلك تحديد التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في المناصب القيادية في القطاع الخاص.
    It recommended that Tonga continue to promote its ambitious goals in education and improve the ratio of women in leading positions in the country. UN وأوصت بأن تواصل تونغا تعزيز أهدافها الطموحة في مجال التعليم وتحسين نسبة النساء في المناصب القيادية في البلد.
    The Special Committee reiterates its call upon Member States to continue to nominate more women, including for the highest positions and calls upon the Secretariat to appoint more women to leadership positions. UN وتدعو اللجنة الخاصة من جديد الدول الأعضاء إلى مواصلة ترشيح المزيد من النساء لشغل المناصب، ومنها المناصب العليا، وتدعو الأمانة العامة إلى تعيين المزيد من النساء في المناصب القيادية.
    The same is true of private sector media, where there are almost no women in senior positions. UN ويتكرر هذا الوضع في وسائل الإعلام الخاصة، حيث ينعدم تقريبا وجود المرأة في المناصب القيادية.
    The Panel notes that personnel of the Central African armed forces and the gendarmerie remain in command positions within some of the main anti-balaka groups. UN ويشير الفريق إلى أن أفراد القوات المسلحة والدرك في جمهورية أفريقيا الوسطى ما زالوا في المناصب القيادية داخل بعض الجماعات الرئيسية للمتصدِّين لحمَلة السواطير.
    121. Promote the participation of both women and men in decision-making concerning counter-trafficking policies, at every level and notably in positions of leadership. UN 121- تشجيع مشاركة كل من المرأة والرجل في صنع القرار المتعلق بسياسات مكافحة الاتجار، على جميع المستويات وخصوصا في المناصب القيادية.
    One of the results has been the compilation of a national roster for nominating the most highly qualified women specialists for leadership positions. UN وكانت إحدى نتائج هذا الحدث هي خلق كوادر احتياطية على المستوى المركزي من النساء ذوات الكفاءة العالية لترشيحهن للعمل في المناصب القيادية.
    An objective of the Equality Programme for the period 2008 to 2011 was to increase the share of women in the leadership of State Administration. UN وكان من أهداف برنامج المساواة للفترة 2008-2011 زيادة حصة النساء في المناصب القيادية لإدارة الدولة.
    140. Women are now represented at director level and, above all, in administrative posts. UN 140- النساء ممثلات بكثرة في المناصب القيادية وبخاصة في المناصب الإدارية.
    21. The fifth periodic report describes the creation of Gender Equality Public Sector Agreements which set targets for women's participation in leadership posts and other areas such as equal pay in the public sector (see CEDAW/C/UK/5, para. 13). UN 21 - ويصف التقرير الدوري الخامس إنشاء اتفاقات القطاع العام لتحقيق المساواة بين الجنسين، وهي اتفاقات تحدد أهدافا تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب القيادية وغير ذلك من المجالات من مثل تكافؤ الأجور في القطاع العام (انظر CEDAW/C/UK/5، الفقرة 13).
    CEDAW urged Italy to strengthen women's representation in leadership roles and decision-making positions in political bodies, public administration and the private sector, and to consider taking additional legislative measures to ensure adequate representation of Roma women and migrant women, and women from the south of the country. UN 59- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إيطاليا على تعزيز تمثيل المرأة في المناصب القيادية ومناصب اتخاذ القرار في الهيئات السياسية والإدارة العامة والقطاع الخاص، وعلى النظر في اتخاذ مزيد من التدابير التشريعية لضمان التمثيل المناسب لنساء الروما والنساء المهاجرات ونساء جنوب البلد(105).
    Land mark entry of women into leadership positions in the private sector has been recorded UN وحدث تطور هائل في دخول المرأة في المناصب القيادية في القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more