No information is available on dicofol in remote areas. | UN | لا تتوافر معلومات عن الديكوفول في المناطق النائية |
Ad hoc open courts had been established in remote areas to improve the geographical accessibility of judicial institutions. | UN | وقد أُنشئت محاكم مخصصة عامّة في المناطق النائية من أجل تحسين إمكانية الوصول إلى المؤسسات القضائية. |
Poverty reduction and economic, social and cultural rights in remote areas | UN | الحد من الفقر والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المناطق النائية |
Contamination of the environment and biota in remote regions can be a threat to vulnerable species and ecosystems. | UN | ويمكن أن يشكل تلوث البيئة والنباتات والحيوانات في المناطق النائية خطراً على الأنواع والنظم الإيكولوجية الهشة. |
The Committee notes also with concern the limited availability of quality health-care services, particularly in remote areas. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً محدودية توافر خدمات الرعاية الصحية عالية الجودة، وخاصة في المناطق النائية. |
It also recommended that Bangladesh should consider making multilingual education available in remote areas for minority and indigenous children. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً بنغلاديش بالنظر في توفير التعليم متعدد اللغات في المناطق النائية لأطفال الأقليات والشعوب الأصلية. |
The capacity of the national security forces to respond to such threats in remote areas is still limited because of capacity constraints. | UN | إن قدرة قوات الأمن الوطني على الرد على هذه التهديدات في المناطق النائية لا تزال محدودة بسبب العوائق المتعلقة بالقدرة. |
Mobile NADRA vans are facilitating this process in remote areas. | UN | وتيسر مركبات الهيئة المتنقلة هذه العملية في المناطق النائية. |
The Projects are all located in remote areas where there are very few opportunities for women to access training and micro-credit. | UN | وتقع جميع المشاريع في المناطق النائية التي تقل فيها بشكل كبير فرص حصول المرأة على التدريب والائتمان البالغ الصغر. |
Mobile registration units had been set up in remote areas. | UN | وقد أُنشئت وحدات متنقلة لتسجيل الأشخاص في المناطق النائية. |
It commended measures to ensure equality in education, compulsory, free education programmes and adequate education in remote areas. | UN | وأشادت بالتدابير المتخذة لضمان المساواة في التعليم وبرامج للتعليم الإلزامي المجاني والتعليم المناسب في المناطق النائية. |
Local radio is an important tool to obtain useful and practical information, especially for marginalized women in remote areas. | UN | والإذاعة المحلية أداة هامة للحصول على معلومات مفيدة وعملية، لا سيما بالنسبة للنساء المهمشات في المناطق النائية. |
It had also introduced income-generating programmes and was providing agricultural training to indigenous groups in remote areas. | UN | وقد أدخلت أيضاً برامج مدرة للدخل، وتوفر التدريب الزراعي لجماعات السكان الأصليين في المناطق النائية. |
The Bank cautions that growth alone cannot be relied upon to reduce poverty in countries in which the poor are concentrated in remote areas. | UN | ويحذر البنك من أنه لا يمكن الاعتماد على النمو وحده للحد من الفقر في البلدان التي يحتشد فيها الفقراء في المناطق النائية. |
Health workers in remote areas face more difficult conditions due to irregular salaries, lack of medicines and equipment. | UN | ويواجه الأخصائيون الصحيون في المناطق النائية أوضاعا أصعب بسبب عدم انتظام المرتبات، والافتقار إلى الأدوية والمعدات. |
Currently, concentrations of SCCPs in remote areas are lower than known concentrations of concern. | UN | إن تركيزات هذه البارافينات في المناطق النائية أقل في الوقت الحالي من التركيزات المعروفة المثيرة للقلق. |
Progress was slightly slower than desired owing to the difficulty in reaching witnesses in remote areas due to the prolonged rainy season. | UN | وكان التقدم أبطأ قليلا مما كان مطلوبا بسبب صعوبات الوصول إلى الشهود في المناطق النائية نظرا لامتداد موسم الأمطار. |
Contamination of the environment and biota in remote regions can be a threat to vulnerable species and ecosystems. | UN | ويمكن أن يشكل تلوث البيئة والنباتات والحيوانات في المناطق النائية خطراً على الأنواع والنظم الإيكولوجية الهشة. |
This measure is particularly applied in the remote areas where the students live far from the school; | UN | ويتم تطبيق هذا التدبير بصفة خاصة في المناطق النائية حيث يعيش الطلاب بعيداً عن المدارس؛ |
Police in outlying areas in particular are seriously hamstrung by the lack of resources. | UN | وتواجه الشرطة في المناطق النائية بوجه خاص عوائق جسيمة بسبب انعدام الموارد. |
Furthermore, volatile oil prices have also made most renewable energy systems commercially viable, especially in remote locations. | UN | علاوة على ذلك، فإن أسعار النفط المتقلبة جعلت أكثر نظم الطاقة المتجددة مجدية تجاريا، خاصة في المناطق النائية. |
Old traditions in remote parts of the country also create difficulties for the application of the provisions of the Convention. | UN | كما أن التقاليد القديمة في المناطق النائية من البلد تؤدي هي اﻷخرى إلى بروز صعوبات أمام تطبيق أحكام الاتفاقية. |
Following reforms, it is now empowered to hear complaints of victims of human rights violations in the most remote areas of the country; | UN | ويخول الآن لهذه المؤسسة، عقب الإصلاحات التي أجريت عليها، تلقي الشكاوى من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في المناطق النائية من النيجر؛ |
The Committee notes efforts by the State party to improve health services to remote areas and the construction of new hospitals. | UN | وتنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الخدمات الصحية في المناطق النائية ولبناء مستشفيات جديدة. |
Improve the availability of schools in remote areas or improve transportation in order to improve enrolment in rural areas. | UN | زيادة عدد المدارس المتوافرة في المناطق النائية أو تحسين وسائل النقل لرفع معدلات الالتحاق بالمدارس في المناطق الريفية؛ |
There are reports of killings of civilians and of combatants in the hinterland since that withdrawal of our forces. | UN | وهناك تقارير تفيد بمقتل مدنيين ومقاتلين في المناطق النائية منذ انسحاب قواتنا. |
Modern sports centres are being built not only in cities but also in more remote areas. | UN | ويجري بناء مراكز رياضية حديثة لا في المدن فحسب بل أيضا في المناطق النائية. |
Mobile legal clinics have provided outreach legal assistance in isolated areas. | UN | وقدمت وحدات متنقلة المساعدة القانونية في المناطق النائية والمعزولة. |
This approach showed that lindane and endosulfan were found in comparable concentrations in biota from remote areas. | UN | ويبين هذا النهج أن اللندين والإندوسلفان موجودان بتركيزات مماثلة في الكائنات الحية في المناطق النائية. |
There is renewed interest among suppliers in cogeneration and remote area power system projects. | UN | وثمة اهتمام متجدد في صفوف الموردين بمشاريع توليد الكهرباء والتدفئة معا ومشاريع نظم الطاقة في المناطق النائية. |
(x) Ensure that the education system is responsive to the specific circumstances of minority groups, people in remote places, nomadic and semi-nomadic communities, returnees, displaced persons and others in similar disadvantage. | UN | كفالة استجابة النظام التعليمي للظروف الخاصة لمجموعات الأقلية والأشخاص في المناطق النائية والمجتمعات المترحلة وشبه المترحلة والعائدين والمشردين وغيرهم ممن يواجهون أوضاعاً مشابهة غير مواتية. |