"في المنزل مع" - Translation from Arabic to English

    • at home with
        
    • home with the
        
    • in the house with
        
    • in a house with
        
    • at the house with
        
    • in that house with
        
    • with his
        
    • home with your
        
    • house with that
        
    You're 37, and you still live at home with your mom. Open Subtitles أنت 37، وكنت لا تزال يعيش في المنزل مع أمك.
    It's imperative that no detail of this investigation be divulged beyond these walls, either at home with one's family or amongst yourselves while off-duty. Open Subtitles ولا بد من الكشف عن تفاصيل هذا التحقيق خارج هذه الجدران، سواء في المنزل مع عائلة واحدة أو بين أنفسكم أثناء الخدمة.
    Does Dr. Gordon know you're at home with his wife? Open Subtitles هل يعلم الدكتور جوردن بأنك في المنزل مع زوجته؟
    Well, he couldn't have, because he was at home with the girls. Open Subtitles حسناً، لمْ يكن بإمكانه ذلك، لأنّه كان في المنزل مع البنات.
    Are we just gonna leave the girl in the house with the clown? Open Subtitles نحن فقط ستعمل ترك الفتاة في المنزل مع المهرج؟
    Cop said she's single-- she lives at home with her mother. Open Subtitles الشرطي قال أنها كانت عزباء عاشت في المنزل مع والدتها
    Course, sitting at home with my mom doesn't sound any more appealing. Open Subtitles بالطبع , الجلوس في المنزل مع أمي لايبدو أي أكثر أغراء
    at home with the baby-sitter, the one informed me she's quitting. Open Subtitles في المنزل مع جليسة الأطفال، تلك التي أبلغتني بترك العمل.
    You already know I was at home with my wife. Open Subtitles انت تعلمين بالفعل لقد كنت في المنزل مع زوجتي
    For that reason, legislation providing specifically for paternity leave tended to be a more effective way to encourage fathers to stay at home with their children. UN ولذلك السبب فإن التشريع الذي ينص تحديدا على إجازة الأُبوّة يبدو أنه طريقة أكثر فعالية لتشجيع الآباء على البقاء في المنزل مع أطفاهم.
    However, he was so worried about his wife that he feared leaving her alone at home with the children for long periods of time. UN لكنه شعر بالقلق على زوجته وخشي أن يتركها وحدها في المنزل مع أطفالهما لمدة طويلة.
    However, when the events took place, they were all at home with their respective families and they were not taking part in any combat operation. UN غير أنهم كانوا جميعهم، أثناء الأحداث في المنزل مع أُسرهم ولم يكونوا مشاركين في أي عمليات قتالية.
    Well, given the option, I'm sure we'd all rather be at home with our families. Open Subtitles حسنا، نظرا للخيار، وأنا واثق من أننا سوف جميعا أن ليس في المنزل مع عائلاتنا.
    Yes, you seem to be making yourself right at home with my friends. Open Subtitles نعم، يبدو لك أن تكون جعل نفسك الحق في المنزل مع أصدقائي.
    I left her at home with her folks and my folks plus her kids. Open Subtitles تركتها في المنزل مع عائلتها وعائلتي واطفالها
    Why didn't they keep their treasure at home with their families? Open Subtitles لماذا لم يبقوا كنزهم في المنزل مع أسرهم؟
    We're just worried about him being in the house with the babies. Open Subtitles نحن فقط قلقا حول كونه في المنزل مع الأطفال.
    I would just be calmer if I knew how we were gonna survive Christmas with 12 people stuck in a house with no hot water, no heat and no electricity. Open Subtitles أود أن يكون مجرد هدوءا لو كنت أعرف كيف كنا ستعمل البقاء عيد الميلاد مع 12 شخصا عالقا في المنزل مع عدم وجود الماء الساخن ، لا حرارة ولا كهرباء.
    Look, if I can arrange a dinner at the house with everyone, Open Subtitles انظروا، ما اذا كان يمكنني ترتيب عشاء في المنزل مع الجميع، و
    He was supposed to be in that house with Lisa. Open Subtitles هوارد ايمس ذهب لفيغاس في آخر لحظة كان مفترض أن يكون في المنزل مع ليزا
    What, are you gonna go play house with that ugly little girlfriend of yours? Open Subtitles وماذا ستفعل؟ , تلعب في المنزل مع صديقتك القبيحة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more