"في النزاع المسلح" - Translation from Arabic to English

    • in armed conflict
        
    • in the armed conflict
        
    • to the armed conflict
        
    • to armed conflict
        
    • to an armed conflict
        
    • and Armed Conflict
        
    • in armed conflicts
        
    • in an armed conflict
        
    • of armed conflict
        
    • during armed conflict
        
    • in armed combat
        
    • with armed conflict
        
    • into armed conflict
        
    • of the armed conflict
        
    Convinced that the protection of children in armed conflict should be an important aspect of any comprehensive strategy to resolve conflict, UN واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع،
    Convinced that the protection of children in armed conflict should be an important aspect of any comprehensive strategy to resolve conflict, UN واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع،
    Various bodies of the United Nations system are beginning to realize the grave issues affecting children in armed conflict. UN وأخذت شتى الهيئات التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة تدرك المسائل الجسيمة التي تؤثر على اﻷطفال في النزاع المسلح.
    9. LIST OF MEMBERS OF FMLN KILLED in the armed conflict UN قائمة بقتلى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في النزاع المسلح
    Similar efforts must also be made with antiGovernment elements (AGEs) that are party to the armed conflict. UN ويجب أيضاً بذل جهود مماثلة مع العناصر المناوئة للحكومة التي تعد طرفاً في النزاع المسلح.
    Monitoring and reporting on children in armed conflict to the Security Council and Member States in accordance with Council resolutions UN الرصد والإبلاغ عن الأطفال في النزاع المسلح بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمـن
    No progress indicators had been presented to the Security Council or the General Assembly regarding children in armed conflict. UN فلم تقدم إلى مجلس الأمن أو إلى الجمعية العامة مؤشرات عن الأطفال في النزاع المسلح.
    Protection of the human rights of civilians in armed conflict UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاع المسلح
    All the parties should also ensure that no recruitment and use of children in armed conflict takes place under any circumstances. UN وينبغي أن تضمن جميع الأطراف عدم تجنيد واستخدام الأطفال في النزاع المسلح الجاري تحت أي ظروف.
    Special Representative of the United Nations' Secretary General on Children in armed conflict UN الممثل الخاص للأمين العام في الأمم المتحدة المعني بالأطفال في النزاع المسلح
    Most beneficiaries admitted to having actively participated in armed conflict as child combatants or couriers. UN وأقر جل المستفيدين بأنهم شاركوا مشاركة نشطة في النزاع المسلح كمقاتلين أطفال أو سعاة بريد.
    The project conducted research which provided a profile of children involved in armed conflict in the region. UN وأجري بحث في إطار المشروع أتاح تقديم صورة عن الأطفال المتورطين في النزاع المسلح في المنطقة.
    The Panel finds that JEM is actively engaged in recruiting children for use in armed conflict. UN ويرى الفريق أن حركة العدل والمساواة تشارك بنشاط في تجنيد الأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح.
    The recruitment, training or financing of mercenaries, or their use in armed conflict, had also been made illegal. UN كما أنه تم حظر توظيف أو تدريب أو تمويل المرتزقة أو استخدامهم في النزاع المسلح.
    25. An alarming trend in recent years is the increasing participation, direct and indirect, of children in armed conflict. UN ٥٢- ومن الاتجاهات المزعجة في السنوات اﻷخيرة تزايد مشاركة اﻷطفال، بصفة مباشرة وغير مباشرة، في النزاع المسلح.
    The lifelong legacy of trauma from child participation in armed conflict cannot be overstated. UN ومهما قيل في أثر الصدمة الذي يمتد مدى الحياة من جراء اشتراك اﻷطفال في النزاع المسلح فلن يكون في القول مغالاة.
    There are legions of documented reports of sexual violence committed against women in armed conflict. UN وهناك سيل من التقارير الموثقة عن العنف الجنسي المرتكب ضد المرأة في النزاع المسلح.
    Nevertheless, they join in the armed conflict, frequently operating with the regular army and under regular army officers' command. UN ومع ذلك فهي تشارك في النزاع المسلح. وكثيرا ما تعمل مع الجيش النظامي وتحت قيادة ضباط الجيش النظامي.
    Each High Contracting Party and party to the armed conflict shall make every effort to collect reliable data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وكل طرف في النزاع المسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوق بها فيما يتعلق بضحايا
    Condemning all violations of international law committed against women and girls, the Council called on all parties to armed conflict to fully respect international law applicable to the rights and protection of women and girls. UN وبعد أن أدان المجلس جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد النساء والفتيات، طلب إلى جميع الأطراف في النزاع المسلح أن تحترم احتراماً كاملاً القانون الدولي المنطبق على حقوق النساء والفتيات وحمايتهن.
    The Council has been very active in promoting compliance with the principles and rules of international humanitarian law by the parties to an armed conflict. UN وقد نشط المجلس بشكل كبير سعيا إلى تشجيع الامتثال لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي من قبل الأطراف في النزاع المسلح.
    Working Group on Children and Armed Conflict UN الفريق العامل المعني بالأطفال في النزاع المسلح
    Protection of civilians in armed conflicts UN حماية المدنيين في النزاع المسلح
    Traditionally, mercenaries have been recruited to either participate in an armed conflict or overthrow a Government. UN فقد وجرت العادة على أن يتم تجنيد المرتزقة إما للمشاركة في النزاع المسلح أو الإطاحة بإحدى الحكومات.
    The practice of rape as a weapon of armed conflict and ethnic cleansing must be ended and its perpetrators brought to justice. UN ويجب وضع حد لممارسة الاغتصاب كسلاح في النزاع المسلح وللتطهير اﻹثني وتقديم مرتكبيهما إلى العدالة.
    C. The use of LARs during armed conflict 63 - 74 12 UN جيم - استخدام الروبوتات في النزاع المسلح 63-74 17
    He took part in armed combat against the Syrian forces. UN وشارك في النزاع المسلح ضد القوات السورية.
    :: Advice to the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission on the demobilization and reintegration of children associated with armed conflict, in cooperation with UNMIS and UNICEF UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تسريح الأطفال المشاركين في النزاع المسلح وإعادة إدماجهم، وذلك بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان واليونيسيف
    It expressed concerned regarding the situation of women in detention and children recruited into armed conflict. UN وأعربت عن قلقها من حالة النساء المحتجزات والأطفال المجندين في النزاع المسلح.
    41. With the end of the armed conflict in Sri Lanka, the abhorrent practice of using innocent children in armed combat had come to an end. UN 41 - وقال إنه مع انتهاء النزاع المسلح في سري لانكا انتهت الممارسة البشعة المتمثلة في استخدام الأطفال الأبرياء في النزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more