"في النص النهائي" - Translation from Arabic to English

    • in the final text
        
    • in the final version
        
    • into the final text
        
    • into the final version
        
    • in the final draft
        
    • in the definitive text
        
    • the final text of
        
    The relevant provision was accepted by the Conference and included in the final text of the Convention. UN وأقرَّ المؤتمر الحكم ذا الصلة فأُدرج في النص النهائي للاتفاقية.
    Some delegations made some suggestions which the Co-Chairpersons agreed to reflect in the final text. UN وقدمت بعض الوفود بعض الاقتراحات التي وافق الرئيسان المشاركان على إدراجها في النص النهائي.
    Although many developing countries had supported the insertion of that phrase, it had regrettably not been included in the final text. UN وعلى الرغم من أن بلدانا نامية كثيرة أيدت إدراج هذه الجملة، إلا أنها لا ترد في النص النهائي وهذا أمر مؤسف.
    She also confirmed that the footnote would be retained in the final version of the text since it was important. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكدت أنه سيجري اﻹبقاء في النص النهائي على الحاشية الواردة في أسفل الصفحة ﻷنها هامة.
    Its recommendations were incorporated into the final text of the draft Convention and submitted to the Ad Hoc Committee for consideration. UN وقد أدمجت توصياته في النص النهائي لمشروع الاتفاقية وأحيلت الى اللجنة المخصصة للنظر فيها.
    The Representative strongly hopes that this will also be reflected in the final text. UN ويحدو الممثل أملٌ قوي في أن ينعكس ذلك أيضاً في النص النهائي.
    The comments from this review were incorporated in the final text of volume 1. UN وقد أدرجت التعليقات في النص النهائي للمجلّد 1.
    Belgium also regrets that some important suggestions made by the European Union during the negotiations were not taken into account in the final text of the resolution. UN وتأسف بلجيكا لعدم مراعاة بعض الاقتراحات الهامة التي قدمها الاتحاد الأوروبي خلال المفاوضات في النص النهائي للقرار.
    Recommendations made by OHCHR and other international agencies were discussed by the Ad Hoc Committee and are reflected, to some extent, in the final text of both instruments. UN ونوقشت توصيات المفوضية وغيرها من الوكالات الدولية في اللجنة المخصصة، وأدرجت إلى حد ما في النص النهائي لكلا الصكين.
    He would continue to hold informal consultations with a view to ensuring that the concerns of all delegations were reflected in the final text. UN وقال إنه سيواصل إجراء مشاورات غير رسمية بغية كفالة إيراد شواغل جميع الوفود في النص النهائي.
    He regretted that the views of his own and other delegations had not been reflected in the final text. UN وأعرب عن أسفه ﻷن وجهة نظر وفده ووجهات نظر وفود أخرى لم تؤخذ في الحسبان في النص النهائي.
    Not everything the European Union had aimed for was reflected in the final text. UN ولم يرد في النص النهائي كل ما كان الاتحاد الأوروبي يصبو إليه.
    My delegation regrets that those elements were not reflected in the final text. UN ويشعر وفدي بالأسف لأن تلك العناصر لم تبرز في النص النهائي.
    Shirkatgah made a number of very valuable suggestions most of which have been incorporated in the final text. UN وقدمت هيئة شيركاتجاه عددا من المقترحات القيمة جدا، أدرج معظمها في النص النهائي.
    Poland and Canada would very much like these facts to be reflected in the final text of the draft resolution. UN وتود بولندا وكندا أن تظهر هذه المعلومة في النص النهائي لمشروع القرار..
    A cross-reference to paragraph 5, which would become paragraph 6 in the final version, should be included in the footnote. UN وينبغي أن تُدرج في الحاشية إحالة مزدوجة للفقرة 5 التي تصبح الفقرة 6 في النص النهائي.
    That reference was merely for the Committee's information and would be deleted in the final version of the general comment. UN وقال إن تلك الإشارة إنما هي لمعلومات اللجنة فحسب، وستُحذف في النص النهائي للتعليق العام.
    Incorporation of each Party's comments in the final version of the report UN إدراج تعليقات كل طرف من الأطراف في النص النهائي للتقرير
    The recommendations of the consistency group were incorporated into the final text of the draft Protocol. UN وأدمجت توصيات فريق الاتساق اللغوي في النص النهائي لمشروع البروتوكول.
    Comments received by Executive Committee Members and the implementing agencies have been incorporated into the final version. UN وتم إدراج التعليقات التي تلقاها أعضاء اللجنة التنفيذية والوكالات المنفذة في النص النهائي.
    Both terms constituted a term of art and it should be ensured that they were correctly translated in the final draft. UN ويشكل كل من التعبيرين مصطلحاً متداولاً وينبغي التأكد من دقة ترجمتهما في النص النهائي.
    She hoped that the many useful documents provided by the Secretariat would be marked with an asterisk in the definitive text and listed at the end of the report. UN وقالت أنها تأمل أن توضع في النص النهائي علامة نجمية على الوثائق العديدة والمفيدة التي قدمتها اﻷمانة العامة وأن تدرج في آخر التقرير قائمة بتلك الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more