"في النظام الجديد" - Translation from Arabic to English

    • in the new system
        
    • of the new system of
        
    • into the new system
        
    • in the new regime
        
    • under the new system
        
    • for the new system
        
    • in the new one
        
    • of the new order
        
    • in the new order
        
    This caused problems later on when the IT departments had to take over relevant functions in the new system. UN وقد سبب ذلك مشكلات فيما بعد عندما اضطرت إدارة تكنولوجيا المعلومات إلى تسلم الوظائف ذات الصلة في النظام الجديد.
    In addition, the incorporation of ethics in economic decision-making in the new system was deemed to be crucial. UN وإضافة إلى ذلك، اعتبر إدماج الأخلاق في صنع القرار الاقتصادي في النظام الجديد من الأمور الحاسمة الأهمية.
    The principle governing the gender equality work in the new system will be the mainstreaming strategy. UN والمبدأ الذي يحكم العمل على المساواة الجنسانية في النظام الجديد سيكون استراتيجية تعميم المنظور الجنساني.
    28. The right to representation is an essential element of the new system of administration of justice. UN 28 - والحق في التمثيل عنصر أساسي في النظام الجديد لإقامة العدل.
    The Board is concerned that the beginning balances of non-expendable property that would be uploaded into the new system are not accurate and complete. UN ويعرب المجلس عن قلقه لأن أرصدة البداية من الممتلكات اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد ليست دقيقة ولا كاملة.
    It is a remarkable testimony to the Afghans' confidence in the new regime, and to their optimism about the future. UN وهذه العودة خير دليل على ثقة الأفغان في النظام الجديد وتفاؤلهم بالمستقبل.
    This caused problems later on when the IT departments had to take over relevant functions in the new system. UN وقد سبب ذلك مشكلات فيما بعد عندما اضطرت إدارة تكنولوجيا المعلومات إلى تسلم الوظائف ذات الصلة في النظام الجديد.
    Through the consultative mechanism, staff have expressed confidence in the new system -- a major change of view in a short space of time. UN وقد أعرب الموظفون، من خلال الآلية التشاورية، عن ثقتهم في النظام الجديد فيما يعد تحولا كبيرا في الرأي في فترة زمنية قصيرة.
    The Secretary-General also states that, through the consultative mechanism, staff have expressed confidence in the new system. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن الموظفين قد أعربوا، من خلال الآلية التشاورية، عن ثقتهم في النظام الجديد.
    They need protection in the new system of administration of justice. UN فهم بحاجة إلى الحماية في النظام الجديد لإقامة العدل.
    In that regard, the Group attached considerable importance to mediation, which merited inclusion in the new system. UN وفي ذلك الصدد، تولي المجموعة قدرا كبيرا من الأهمية للوساطة، وهي عنصر جدير بالإدراج في النظام الجديد.
    The Government is waiting for a decision from the Nurses Union as to whether they wish to participate in the new system. UN وتنتظر الحكومة قرارا من نقابة الممرضات لتحديد ما إذا كن يرغبن في الاشتراك في النظام الجديد.
    34. The Secretary-General notes the General Assembly's recognition that informal resolution of conflicts is a crucial element in the new system. UN 34 - يشير الأمين العام إلى اعتراف الجمعية العامة بأن تسوية المنازعات بصورة غير رسمية يشكل عنصرا حاسما في النظام الجديد.
    One of the elements to be included in the new system was performance evaluations for all staff, including senior officials. UN ومن بين العناصر المطلوب إدراجها في النظام الجديد تقييم اﻷداء لجميع الموظفين، بما في ذلك كبار المسؤولين.
    The new Office of Internal Oversight Services, whose main role should not be that of a policeman or investigator but of an adviser on ways of improving management within the Organization, would play a key role in the new system. UN كما أن المكتب الجديد للمراقبة الداخلية الذي ينبغي ألا ينصب دوره الرئيسي على القيام بدور رجل الشرطة أو المحقق بل الناصح بشأن طرق تحسين اﻹدارة داخل المنظمة، سيؤدي دورا أساسيا في النظام الجديد.
    In the meantime we, as a State party to the Convention, will warmly welcome the participation in the new system of those States which may be able to become parties at a later time. UN وفي نفس الوقت، إننا بوصفنا دولة طرفا في الاتفاقية، سنرحب بحرارة بالمشاركة في النظام الجديد من جانب الدول التي قد تتمكن من أن تصبح أطرافا في وقت لاحق.
    30. The right to representation is an essential element of the new system of administration of justice. UN 30 - ويشكل الحق في التمثيل عنصرا أساسيا في النظام الجديد لإقامة العدل.
    The Board further recommends that UNHCR ensure that the beginning balances of non-expendable property that would be uploaded into the new system are accurate and complete. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تتأكد المفوضية من أن أرصدة البداية اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد أرصدة دقيقة وكاملة.
    He appealed nevertheless to remaining States to accede to the Protocol and to play a role in the new regime. UN ورغم ذلك فقد ناشد الدول الباقية أن توافق علي البروتوكول وأن تلعب دوراً في النظام الجديد.
    The end result was a conclusion that the total amount reimbursed as a percentage of total value of the contingent-owned equipment was higher under the new system as compared to the old. UN وقد تمثلت النتيجة النهائية في استنتاج أن المبلغ اﻹجمالي الذي يسدد كنسبة مئوية من القيمة اﻹجمالية للمعدات المملوكة للوحدات كان في النظام الجديد أكبر مما كان في النظام القديم.
    OIOS also recommended that the Fund ensure the proper segregation of roles for the new system. UN وأوصى المكتب أيضا بأن يكفل الصندوق الفصل السليم للأدوار في النظام الجديد.
    This would result in one of the most strongly criticized shortcomings of the former system, delay, becoming a daily reality in the new one. UN وسيؤدي هذا إلى ظهور أحد عيوب النظام السابق التي كانت موضعا لأشد الانتقادات، إذ سيصبح التأخير واقعا يوميا في النظام الجديد.
    Transparency, openness, inclusion -- those should be the key words of the new order that we wish to build together. UN وينبغي أن تكون الشفافية والانفتاح والشمول الكلمات الرئيسية في النظام الجديد الذي نود بناءه معا.
    There's no place for inferior blood in the new order Open Subtitles ليس هناك مكان لذوي الدم الأدنى في النظام الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more