In Asia, the unemployment rate continued to fall in line with the recovery in economic growth for most of 2000. | UN | وفي آسيا، واصل معدل البطالة الهبوط في اتساق مع الانتعاش الحاصل في النمو الاقتصادي بالنسبة لمعظم عام 2000. |
Countries with the highest burden have an estimated 1.3 per cent reduction in economic growth every year. | UN | وتعاني البلدان ذات العبء الأكبر من انخفاض قدره 1.3 في المائة في النمو الاقتصادي سنويا. |
Sustainable tourism: Contribution to economic growth and sustainable development | UN | السياحة المستدامة: المساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
Sustainable tourism: Contribution to economic growth and sustainable development | UN | السياحة المستدامة: المساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
However, tight fiscal and monetary policies resulted in a relative slowdown of economic growth and rise in unemployment. | UN | بيد أن السياسات المالية والنقدية المتشددة أسفرت عن تباطؤ نسبي في النمو الاقتصادي وارتفاع في البطالة. |
There are also preliminary indications that the global financial crisis will have an adverse impact on economic growth in Yemen. | UN | كما تشير التوقعات الأولية إلى أن الأزمة المالية العالمية ستؤثر سلبياً في النمو الاقتصادي في اليمن. |
The economy has been characterised by stagnation in economic growth in the last two decades. | UN | وتميز الاقتصاد في العقدين الماضيين بالركود في النمو الاقتصادي. |
This will lead to a sharp slowdown in economic growth. | UN | وسيُفضي ذلك إلى تباطؤ حاد في النمو الاقتصادي. |
In developing countries and those with transitional economies, the transport sector plays a vital role in economic growth. | UN | وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يقوم قطاع النقل بدور حيوي في النمو الاقتصادي. |
But the role of savings in economic growth is ambiguous in economic theory. | UN | ولكن دور المدخرات في النمو الاقتصادي في إطار النظرية الاقتصادية هو دور يكتنفه الغموض. |
Increasing life expectancy by five years can yield an annual increase in economic growth of 0.5 per cent. | UN | ويمكن أن تفضي زيادة العمر المتوقع خمس سنوات إلى زيادة سنوية في النمو الاقتصادي بنسبة ٠,٥ في المائة. |
Our economies are under enormous stress and our gains in economic growth and development are at risk of being completely eroded. | UN | واقتصادتنا تخضع لضغط شديد ومكاسبنا في النمو الاقتصادي والتنمية تتعرض لخطر اضمحلالها بالكامل. |
An open world trading environment can make a positive and lasting contribution to economic growth and improved living standards. | UN | والانفتاح في بيئة التجارة العالمية يمكن أن يقدم إسهاما إيجابيا ودائما في النمو الاقتصادي وتحسين مستويات المعيشة. |
Tourism will always be an important potential contributor to economic growth. | UN | وستظل السياحة عنصرا محتملا من العناصر المساهمة في النمو الاقتصادي. |
The services economy has been gaining in importance and dynamism, including in its contribution to economic growth and human development. | UN | ما فتئ اقتصاد الخدمات يزداد أهمية ودينامية، بما في ذلك من حيث إسهامه في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية. |
Migrants also contribute to economic growth as consumers and tax contributors. | UN | ويساهم المهاجرون أيضا في النمو الاقتصادي باعتبارهم مستهلكين ودافعي ضرائب. |
Our unemployment rate is among the lowest, and we have completed the most significant cycle of economic growth in our 200 years of history. | UN | ويعتبر معدل البطالة لدينا واحدا من أقل المعدلات، وقد أكملنا أهم دورة ضخمة في النمو الاقتصادي في تاريخنا الممتد 200 سنة. |
The current global financial instability and the expected impacts on economic growth will make the process of moving towards sustainable development even more challenging. | UN | وسيزيد عدم الاستقرار المالي العالمي الحالي والآثار المتوقعة في النمو الاقتصادي من التحدي الذي تنطوي عليه عملية التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة. |
Investments for economic growth and investments in social progress are mutually reinforcing and need to be implemented simultaneously. | UN | فالاستثمار في النمو الاقتصادي وفي التقدم الاجتماعي يدعم بعضه البعض وينبغي توظيفه بينهما على نحو متواز. |
This has contributed tremendously to human resources development and has been highly instrumental in the economic growth of the country. | UN | وهذا أسهم إسهاما هائلا في تطوير الموارد البشرية وكان مفيدا بقدر كبير في النمو الاقتصادي للبلد. |
The volatility in the world's financial markets has led to severe recession in many countries and slowed economic growth in others. | UN | والتقلبات في أسواق العالم المالية قد أسفرت عــن كساد شديد في كثير من البلدان وبطء في النمو الاقتصادي في بلدان أخرى. |
The tourism sector was growing strongly worldwide and could contribute significantly to the economic growth of LDCs. | UN | فقطاع السياحة ينمو بقوة على الصعيد العالمي، ويمكن أن يسهم إسهاماً بالغاً في النمو الاقتصادي لأقل البلدان نمواً. |
It is a well-established fact that the embargo affects Cuba's economic growth and impedes its social and human development. | UN | من الحقائق الراسخة أن الحظر يؤثر سلبا في النمو الاقتصادي الكوبي ويعرقل تنميتها الاجتماعية والبشرية. |
The period was marked by a significant decline in world economic growth and the collapse of major financial institutions. | UN | وقد شهدت هذه الفترة تراجعا كبيرا في النمو الاقتصادي وانهيار المؤسسات المالية الكبرى. |