| We have therefore bolstered our institutional presence and participation in cooperation programmes that prevent discrimination on the basis of age, gender, ethnic origin or social status. | UN | وبالتالي، عززنا حضورنا المؤسسي ومشاركتنا في برامج التعاون التي تمنع التمييز على أساس العمر، أو الجنس، أو الأصل العرقي، أو المركز الاجتماعي. |
| For such purposes, it is necessary to take particular account of global advances in space technology, the relevance of new concepts and the developments and achievements in cooperation programmes that have been implemented. | UN | وتحقيقا لهذه الأغراض، يلزم أن تُراعى على وجه الخصوص جوانب التقدم المحرز عالميا في مجال تكنولوجيا الفضاء، وملاءمة المفاهيم الجديدة، والتطورات والمنجزات المتحققة في برامج التعاون التي تم تنفيذها. |
| The European Union had valid references in this area in terms of highly developed systems and of others recently introduced, and it was keen to demonstrate its willingness to participate in cooperation programmes. | UN | وقال إن لدى الاتحاد اﻷوروبي مراجع سليمة في هذا المجال من حيث النظم المتطورة جداً وغيرها من النظم التي أخذ بها مؤخرا، وإنه حريص على اظهار استعداده للمشاركة في برامج التعاون. |
| Mr. ZUR (Israel) said that Israel, as part of its international and regional commitments, was engaged in programmes of cooperation with many countries, with which it shared the experience and knowledge that it had acquired in various fields. | UN | ٣٢- السيد زور )إسرائيل(، قال إن إسرائيل تشارك، كجزء من التزاماتها الدولية واﻹقليمية، في برامج التعاون مع بلدان عديدة، تتقاسم معها الخبرة والمعرفة اللتين اكتسبتهما في مجالات متنوعة. |
| We are pleased to note that the education of girls and women is now included in the cooperation programmes between a large number of United Nations and OIC institutions and agencies. | UN | ويسرنا ملاحظة أن تعليم البنات مدرج اﻵن في برامج التعاون بين عدد كبير من مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
| The Regional Director for West and Central Africa affirmed that host Governments remained the principal UNICEF partners in the programmes of cooperation that sought to achieve the priorities of the MTSP and the Millennium Development Goals. | UN | 181 - أكدت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أن الحكومات المضيفة لا تزال من شركاء اليونيسيف الرئيسيين في برامج التعاون التي تسعى إلى تحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية. |
| Through this modality, the Territories are effectively integrated into the technical cooperation programmes of the United Nations system and of certain other intergovernmental organizations. | UN | ومن خلال هذه الطريقة، تدمج الأقاليم بصورة فعالة في برامج التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة وبعض المنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
| The lower the fragmentation ratio, the less fragmented are the entities' cooperation programmes in that country. | UN | فكلما انخفضت نسبة التجزؤ، قلّ التجزؤ في برامج التعاون التي تنفذها الكيانات في البلد المعني. |
| Developed countries agree on potential practices and methods for successful mainstreaming of SLM into development cooperation programmes | UN | موافقة البلدان المتقدمة على الممارسات والأساليب المحتملة للإدماج الناجح للإدارة المستدامة للأراضي في برامج التعاون |
| The view was expressed that the special treatment to be accorded to developing countries by countries extending cooperation, as envisaged by principle II, paragraph 3, consisted in providing developing countries with the necessary means in order to fully enable their participation in cooperation programmes. | UN | وأعرب عن الرأي بأن المعاملة الخاصة التي تمنحها للبلدان النامية البلدان التي تقدم التعاون، على النحو المتوخى في الفقرة ٣ من المبدأ ثانيا، تتمثل في تزويد البلدان النامية بالوسائل اللازمة لجعلها قادرة تماما على المشاركة في برامج التعاون. |
| (c) The low priority attached to desertification control in cooperation programmes negotiated with the development partners. | UN | (ج) عدم منح أهمية كافية لمكافحة التصحر في برامج التعاون التي تم التفاوض بشأنها مع الشركاء في التنمية. |
| For such purposes, it is necessary to take particular account of global advances in space technology, the relevance of new concepts and the developments and achievements in cooperation programmes that have been implemented. | UN | ولهذه الأغراض، من الضروري أن تؤخذ في الاعتبار بوجه خاص مجالات التقدم المحرز في تكنولوجيا الفضاء على الصعيد العالمي، ومدى ملاءمة المفاهيم الجديدة والتطورات والانجازات المحققة في برامج التعاون التي تم تنفيذها. |
| Recognizing that awareness-raising and educational activities on addressing desertification/land degradation and drought-related issues should receive greater attention in cooperation programmes in order to address the operational objectives of The Strategy, | UN | وإذ يسلّم بأن أنشطة التوعية والتثقيف المتعلقة بسبل معالجة القضايا المتصلة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف ينبغي أن تحظى بمزيد من الاهتمام في برامج التعاون من أجل تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية، |
| Its response was not long in coming: the participation of the United Nations in the peace processes in El Salvador and Nicaragua, and now in Guatemala, and its participation in programmes of cooperation such as the Special Plan of Economic Cooperation for Central America (PEC), has mobilized important resources for the region as part of emergency programmes, and immediate-action and social-and-economic recovery programmes. | UN | ولم يتوان المجتمـع الدولي عن الاستجابة: وساعدت مشاركة اﻷمم المتحدة في عمليات السلم في السلفادور ونيكاراغوا واﻵن في غواتيمالا، ومساهمتها في برامج التعاون مثــل الخطـة الخاصة للتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى، علــى تعبئة موارد هامة للمنطقة، كجزء من برامج الطــوارئ، واجراءات العمل الفوري وبرامج اﻹنعاش الاجتماعـــي والاقتصادي. |
| It is also important to include HIV/AIDS programmes in the cooperation programmes of regional and subregional arrangements. | UN | ومن المهم أيضا إدراج برامج الفيروس/الإيدز في برامج التعاون ذات الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية. |
| For instance, by identifying gender equality as one of its main priorities, the UNDAF in India will promote a more systematic approach in the cooperation programmes of United Nations agencies for addressing the inequalities faced by girls and women and for breaking the intergenerational cycle of discrimination. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بتحديده للمساواة بين الجنسين كأولوية رئيسية من أولوياته، سيقوم في الهند بتشجيع نهج أكثر منهجية في برامج التعاون التي تنفذها وكالات الأمم المتحدة للتصدي لضروب التفاوت التي تواجهها الفتيات والنساء ولكسر حلقة التمييز بين الجنسين. |
| 94. The Regional Director for West and Central Africa affirmed that host Governments remained the principle UNICEF partners in the programmes of cooperation that sought to achieve the priorities of the MTSP and the Millennium Development Goals. | UN | 94 - أكدت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أن الحكومات المضيفة تظل من الشركاء الرئيسيين لليونيسيف في برامج التعاون التي تسعى إلى تحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية. |
| Through this modality, the Territories are effectively integrated into the technical cooperation programmes of the United Nations system and of certain other intergovernmental organizations. | UN | وبهذه الطريقة، تدمج الأقاليم على نحو فعال في برامج التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة ولبعض المنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
| Discussions are under way to include an indigenous component in the technical cooperation programmes in Mexico. | UN | وتجري مناقشات لإدراج مكون للسكان الأصليين في برامج التعاون التقني في المكسيك. |
| Developed countries agree on potential practices and methods for successful mainstreaming of SLM into development cooperation programmes. | UN | اتفاق البلدان المتقدمة على الممارسات والأساليب الممكنة لإدماج نهج الإدارة المستدامة للأراضي إدماجا ناجحا في برامج التعاون الإنمائي. |