"في برنامج اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • in the United Nations
        
    • United Nations Programme
        
    • at the United Nations
        
    • into the United Nations
        
    • with the United Nations
        
    • the United Nations Environment Programme
        
    • the UNDP
        
    • within the United Nations
        
    Role of non-governmental organizations in the United Nations Environment Programme UN دور المنظمات غير الحكومية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    96/36 Report on accountability in the United Nations Development UN تقرير عن المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Goals laid down in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) are still far from being realized. UN فاﻷهداف المحددة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات لم تتحقق بعد.
    On another matter, I would like to echo the sentiments of the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Duarte, and extend a warm welcome to the fellows of the 2008 United Nations Programme of Fellowships on Disarmament. UN وفي مسألة أخرى، أود أن أردد المشاعر التي أعرب عنها الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد دوارتي، وأن أعرب عن الترحيب الحار بالزملاء في برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نزع السلاح لعام 2008.
    Out of 51 employees at the United Nations Development Programme 20 are women. UN توجد 20 سيدة من بين 51 موظفا يعملون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Follow-up to the recommendations on administrative management and internal oversight of the Independent Inquiry Committee into the United Nations Oil-for-Food Programme UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية
    Review of the programme and administrative practices in the United Nations Environment Programme (UNEP) UN استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Review of the programme and administrative practices in the United Nations Environment Programme (UNEP) UN استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    Report on accountability in the United Nations Development UN تقرير عن المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    I should like especially to draw attention to the important role that regional representatives involved in the United Nations Programme have been playing in the coordination of international efforts to solve this global problem. UN وأود أن استرعي الانتباه بشكل خاص إلى الدور الهام الذي يضطلع به الممثلون الاقليميون المشتركون في برنامج اﻷمم المتحدة هذا في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى حل هذه المشكلة العالمية.
    19/10 Progress report on good environmental housekeeping practices and guidelines in the United Nations Environment Programme UN تقرير مرحلي بشأن الممارسات واﻹرشادات السليمة في مجال اﻷداء البيئي في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظومة اﻷمم المتحدة
    The result of that mission was an objective and unbiased assessment of the post-Chernobyl situation, which was reflected in the United Nations inter-agency programme of international assistance to the affected areas. UN فقد أسفرت نتيجة تلك البعثة عن تقييـــم موضوعي ومحايد للحالة بعد كارثة تشيرنوبيل، وتجسد هذا التقييم في برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الدولية للمناطق المتضررة.
    The recent granting to the Executive Director of greater autonomy concerning the management of the services of UNDCP and the staffs made available to him is a tangible sign of the hopes and the confidence our Organization is placing in the United Nations International Drug Control Programme. UN إن منح المدير التنفيذي مؤخرا المزيد من الاستقلال في ادارة خدمات البرنامج، والموظفين الموفرين له هو بادرة ملموسة على اﻵمال والثقة التي تضعها المنظمة في برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Recognizing once more the value of concentrating all the Organization's efforts in the United Nations International Drug Control Programme, we take note of the important work being carried out by the Commission on Narcotic Drugs and the International Narcotics Control Board. UN وإذ نعترف مجددا بأهمية تركيز جميع جهود المنظمة في برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، فإننا نحيط علما كذلك بالعمل الهام الذي تضطلع به لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    This fundamental recognition must be mirrored in a continued commitment to concerted action at the international level and a viable follow-up in the United Nations programme on families in the development process. UN وهذا الاعتراف اﻷساسي يجب أن يتجلى في الالتزام المستمر بالعمل المتضافر على الصعيد الدولي، وبالمتابعة الصحيحة في برنامج اﻷمم المتحدة المعني بدور اﻷسرة في عملية التنمية.
    Furthermore, I welcome the participants in the 2003 United Nations Programme of Fellowships on Disarmament who are observing the proceedings of this plenary. UN وأرحب كذلك بالمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح لعام 2003 الذين يتابعون وقائع هذه الجلسة.
    Awarding of certificates to participants in the United Nations Programme of Fellowships on Disarmament UN منح الشهادات للمشتركين في برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح
    Paul De Lay, Deputy Executive Director, Programmes, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS UN بول دي لاي، نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    She currently serves as Evaluation Adviser at the United Nations Development Programme. Sukai Prom-Jackson (Gambia) UN وهي تشغل حاليا منصب مستشارة لشؤون التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Discussed the importance of the SRI at the United Nations - Special Programme of Economic Assistance for the Central Asia (SPECA) in 2011 in Ashgabat, Turkmenistan; and Keynote address' at the John Hopkins University, Washington DC. UN وناقش أهمية مبادرة طريق الحرير في برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا في عام 2011 في عشق آباد، بتركمانستان؛ وألقى كلمة رئيسية في جامعة جون هوبكنز بواشنطن العاصمة.
    Follow-up to the recommendations on administrative management and internal oversight of the Independent Inquiry Committee into the United Nations Oil-for-Food Programme UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية
    It is a charitable organization, a development partner with EuropeAid, an organizing partner with the secretariat of the Commission on Sustainable Development, a member of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations and a member of UNEP. UN وهي منظمة خيرية، تعمل مع هيئة المعونة الأوروبية كشريك في التنمية، ومع أمانة لجنة التنمية المستدامة كشريك في التنظيم، وهي عضو في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية بالأمم المتحدة، وعضو في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Cognizant of the need to enhance synergies and interlinkages among multilateral environmental conventions and the functions of the United Nations Environment Programme Division of Environmental Conventions in addressing such interlinkages and synergies, UN وإذ يدرك ضرورة تعزيز التآزر والروابط المشتركة فيما بين الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف ومهام شعبة الاتفاقيات البيئية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في معالجة مجالات التآزر والروابط المشتركة تلك،
    The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNDP evaluation function. UN وترمي هذه السياسة إلى إرساء أساس مؤسسي مشترك لوظيفة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    This was, sadly, reflected within the United Nations human rights programme. UN ومن المؤسف أن يتجلى هذا في برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more