He then appealed to the Pervomaisk District Court in Bishkek. | UN | ثم استأنف الحكم لدى محكمة بيرفومايسك الابتدائية في بيشكيك. |
This is particularly evident in Bishkek and Chu oblast, where the birth rate has fallen to 14.5 and 16.2 respectively. | UN | ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في بيشكيك وأوبلاست تشو، حيث انخفض معدل المواليد إلى 14.5 و16.2 على التوالي. |
Norway supported a bilateral cooperative project between NORSAR and the Institute of Seismology in Bishkek. | UN | قدمت النرويج الدعم لمشروع تعاوني ثنائي بين مركز البيانات الوطني النرويجي ومعهد علم الزلازل في بيشكيك. |
The Ministry of Defence in Bishkek had been dealing with a representative of Pecos, Alexander Islamov. | UN | وكانت وزارة الدفاع في بيشكيك تتعامل مع ممثل لشركة بيكوس، هو ألكسندر إسلاموف. |
Within the framework of the Shanghai Cooperation Agreement, the issue of establishing a regional anti-terrorist structure of the Organization headquartered at Bishkek is in the final stages. | UN | وفي إطار اتفاق شنغهاي للتعاون، وصلت مسألة تأسيس هيكل لمناهضة الإرهاب في مقر المنظمة في بيشكيك إلى مراحلها النهائية. |
In the city of Bishkek, there were seven teams present. | UN | وقد أشرف على الانتخابات في بيشكيك سبعة أفرقة. |
The anti-terrorist centre of the Shanghai Five is currently being created, with its headquarters in Bishkek. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إنشاء مركز مكافحة الإرهاب التابع لدول شنغهاي الخمس، ومقره في بيشكيك. |
With the help of its partners, two women’s crisis centres had been opened in Bishkek to provide legal, psychological and medical assistance to women. | UN | وافتتح مركزان لمعالجة اﻷزمات النسائية بمساعدة الشركاء في بيشكيك لتقديم المساعدة القانونية والنفسية والطبية للنساء. |
Two crisis centres structured like non-governmental organizations are operating in Bishkek. | UN | وقد أنشئ في بيشكيك مركزان لمعالجة اﻷزمات في شكل منظمتين غير حكوميتين. |
I should be grateful if the United Nations supported this important initiative of the International Conference in Bishkek. | UN | وأكون ممتنا لو أيدت اﻷمم المتحدة هذه المبادرة الهامة للمؤتمر الدولي المعقود في بيشكيك. |
The highest proportion of people suffering from obesity is in Bishkek and the lowest in Naryn oblast. | UN | أما أعلى نسبة من الذين يعانون من السمنة فتوجد في بيشكيك وأدنى نسبة في أوبلاست نارين. |
A similar regional workshop on the implementation of recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights was held in Bishkek. | UN | وعُقِدت في بيشكيك حلقة عمل دون إقليمية مماثلة حول تنفيذ توصيات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Within the framework of the Collective Security Treaty, Collective Rapid Deployment Forces have been established with headquarters in Bishkek. | UN | وفي إطار معاهدة الأمن الجماعية، أنشئت قوات رد سريع جماعية ومقرها في بيشكيك. |
Norway supported a bilateral cooperative project between NORSAR and the Institute of Seismology, in Bishkek. | UN | قدَّمت النرويج الدعم لمشروع تعاوني ثنائي بين شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية ومعهد علم الزلازل في بيشكيك. |
On 14 May 1999, the author was extradited from Kazakhstan to Kyrgyzstan and placed in the Investigation Isolator (SIZO) No.1 in Bishkek. | UN | وفي 14 أيار/ مايو 1999، سلمت كازاخستان صاحب البلاغ إلى قيرغيزستان ونقل إلى معزل التحقيق الانفرادي رقم 1 في بيشكيك. |
Another said that it was seeking a resource centre in Bratislava, while one speaker called for a regional centre for Central Asia in Bishkek. | UN | والتمس متكلم آخر إنشاء مركز متخصص في براتيسلافا، بينما دعا أحد المتكلمين إلى إنشاء مركز إقليمي ﻵسيا الوسطى في بيشكيك. |
Through local budgets, the State is co-financing the Sezim Crisis Centre in Bishkek. | UN | ومن خلال الميزانيات المحلية، تشارك الدولة في تمويل مركز سيزيم للتصدي للأزمات في بيشكيك. |
1. Reception Center of Internal Affairs Directorate in Bishkek | UN | 1- مركز الاستقبال التابع لمديرية الشؤون الداخلية في بيشكيك |
3. Sverdlovskiy Distric Police in Bishkek | UN | 3- مركز شرطة منطقة سفيردلوفسكايا في بيشكيك |
Extensive medical facilities were available at Bishkek Central Prison and in corrective labour institutions across the country, and detainees in police stations were granted medical attention on request. | UN | وتتوفر تسهيلات طبية واسعة النطاق في السجن المركزي في بيشكيك وفي مؤسسات الأشغال التأهيلية في كل أرجاء البلاد، وتتم إتاحة العناية الطبية للمحتجزين في مخافر الشرطة عند الطلب. |
2.12 On an unspecified date, the author's criminal case was transmitted to the Pervomaysky District Court of Bishkek. | UN | 2-12 وفي تاريخ غير محدد، أُحيل ملف القضية الجنائية لصاحب البلاغ إلى المحكمة المحلية لبيرفومايسكي في بيشكيك. |
the Bishkek municipal authorities had set up a special system to control child labour in markets. | UN | وقد أوجدت السلطات البلدية في بيشكيك نظاماً خاصاً لمراقبة عمل الأطفال في الأسواق. |