"في بيع" - Translation from Arabic to English

    • in the sale
        
    • to sell
        
    • in selling
        
    • the sale of
        
    • in sale
        
    • of selling
        
    • on the sale
        
    • sell the
        
    • sale to
        
    • for the sale
        
    • at selling
        
    • in sales
        
    • on sale
        
    • of the sale
        
    • to the sale
        
    I was part of an investigation that uncovered evidence that implicated him in the sale of classified intelligence to defense contractors. Open Subtitles كنت جزءاً من فريق تحقيق وضع يده على دليل أدانه في بيع معلومات سرية للغاية لبعض وكلاء وزارة الدفاع
    It is reasonable to assume that if indeed I was or am involved in the sale of any diamonds for that matter, the money trail would inevitably lead to me. UN ومن المنطقي أن نفترض أنني إن كنت قد تورطت أو متورطاً بالفعل في بيع أية كميات من الماس لذلك الشأن، فإن هذه الآثار سوف تقود إلي حتماً.
    They use the other end to sell stolen appliances. Open Subtitles فإنهم يستخدمون النصف الآخر في بيع الأدوات المسروقة
    Now, can you imagine how much Ian and I would've raked in selling dolls that talk like real women, too? Open Subtitles الآن، يمكنك أن تتخيل كم إيان وسوف لقد حققت في بيع الدمى التي التحدث مثل نساء حقيقيات، أيضا؟
    He's contesting the sale of my nephew's shares in Wheal Grace. Open Subtitles إنه يطعن في بيع اسهم .إبن قريبي في ويل جريس
    Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا
    Alternatively, a broadcaster can choose to co-finance a programme and thus participate in the sale of rights to other broadcasters. UN وبدلاً من ذلك، يمكن لشركة من شركات البث أن تشترك في تمويل برنامج وأن تشارك من ثم في بيع الحقوق لشركات بث أخرى.
    The bill also provides for stiff penalties for those involved in the sale and trafficking of children. UN وينص مشروع القانون أيضاً على عقوبات قاسية على الضالعين في بيع الأطفال والاتجار بهم.
    The report indicating an increase in the sale of children in that country was also disturbing. UN أما التقرير عن الزيادة في بيع الأطفال في ذلك البلد، فيبعث أيضاً على القلق.
    Husband and wife must act together even in the sale or lease of the matrimonial home. UN ويجب أن يتصرف الزوجان معا حتى في بيع أو تأجير منـزل الزوجية.
    A covert operation witness met with individuals from various countries who were engaged in the sale and promotion of military hardware. UN واجتمع شاهد في عملية سرية مع أفراد من مختلف البلدان كانوا ضالعين في بيع معدات عسكرية والترويج لها.
    This includes the arms embargo and sanctioning all those involved in the sale and supply of arms to terrorists. UN وهذا يشمل الحظر على توريد الأسلحة وإنزال العقوبات بجميع الضالعين في بيع الأسلحة وتوريدها إلى الإرهابيين.
    How is this stupid ad supposed to sell houses anyway? Open Subtitles كيف لهذهـِ الدعاية أن تساعد في بيع المنازل ؟
    We see how, in Ethiopia, we can help farmers to sell their produce at fair prices by supporting the development of that important commodities exchange. UN ونرى كيف يمكننا في إثيوبيا مساعدة المزارعين في بيع محاصيلهم بأسعار منصفة بدعم تطوير ذلك التبادل الهام للسلع الأساسية.
    Therefore, access to information on their tourism products is limited, making it difficult for them to sell their tourism services. UN ولذلك يكون وصول المعلومات عن منتجاتها السياحية محدوداً وتلاقي صعوبة في بيع منتجاتها السياحية.
    "Our interest is in selling as much as possible." Open Subtitles اهتماماتنا هي في بيع قدر ما في الإمكان''.
    More and more women were engaged in selling sex and trafficking, and exploitation of foreign women was increasing. UN وتزداد أعداد النساء المشتركات في بيع الجنس والاتجار به واستغلال المرأة الأجنبية آخذ في الزيادة.
    Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا
    I'm thinking of selling my business and I heard there was land here going for cheap previously owned by rebels. Open Subtitles أنا أفكر في بيع أعمالي وسمعت أن هناك أرض هنا تباع برخيص سابقا كانت مملوكة من قبل المتمردين
    Discussions were also undertaken with representatives of those two parties on logging, the petroleum embargo, customs, the proposed UNTAC procedure on the sale of public assets, the resettlement of returnees and other activities in their zones. UN كما جرت مناقشات مع ممثلى هذين الحزبين بشأن قطع اﻷشجار، والحظر النفطي، والجمارك، وأسلوب السلطة الانتقالية المقترح في بيع اﻷصول العامة، وإعادة توطين العائدين، وأنشطة أخرى في مناطقهما.
    No, you're bad cop. You're helping me sell the car. Open Subtitles لا انتِ الشرطي السيء انت تساعديني في بيع السيارة
    In Kyrgyzstan, the Panel's investigation led to the dismissal of a military attaché involved with the sale to Liberia. UN وأدت تحقيقات الفريق في قيرغيزستان إلى فصل الملحق العسكري المشارك في بيع الأسلحة إلى ليبريا.
    Such problems were likely to increase with the use of the Internet for the sale and purchase of goods and services. UN ويتوقع زيادة هذه المشاكل مع استخدام شبكة إنترنت في بيع وشراء السلع والخدمات.
    Think I'd be good at selling tie clips? Open Subtitles أتظنيني سأفلح في بيع دبابيس رابطات العُنق؟
    Another certificate of business registration for Liberia National Trading Company, with the same tax identification number, also issued on 20 April 2011, notes that the company is located in Clara Town, Montserrado County, engages in sales of spare parts and was established in 2011. UN ويتبين من شهادة سجل تجاري أخرى للشركة الليبرية الوطنية للتجارة، تحمل رقم الهوية الضريبية نفسه، وصادرة أيضا في 20 نيسان/أبريل 2011، أن هذه الشركة موجودة في كلارا تاون، بمقاطعة مونتسيرادو، وتعمل في بيع قطع الغيار، وأنها أنشئت في عام 2011.
    (a) The loss on sale of security and equities amounting to $4.8 million was offset against the gain of $20.7 million and presented in the financial statements as a net gain of $15.8 million. UN (أ) الخسارة في بيع أسهم وسندات تصل قيمتها إلى 4.8 مليون دولار عوضها مكسب 20.7 مليون دولار، ووردت في البيانات المالية على أن صافي المكسب 15.8 مليون دولار.
    56. Poverty is too often considered the primary cause of the sale of children, child prostitution, and child pornography. UN 56 - يعتبر الفقر في الغالب الأعم السبب الرئيسي في بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية.
    Contributing factors to the sale of children, child prostitution and child pornography UN العوامل المساهمة في بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more