In accordance with a presidential order of 4 August 2005, 3,053 refugees have received permanent residence permits in Turkmenistan. | UN | وطبقاً لأمر أصدره الرئيس في نفس التاريخ، حصل 053 3 لاجئاً على رخصة إقامة دائمة في تركمانستان. |
Judicial functions are now the sole responsibility of judges in Turkmenistan. | UN | ولم تعد المهام القضائية في تركمانستان تخضع الآن إلا للقضاة. |
These are involved in implementing the Convention in Turkmenistan. | UN | وهؤلاء الأعضاء يشاركون في تنفيذ الاتفاقية في تركمانستان. |
Article 9 of the Criminal Code of Turkmenistan, on the extradition of persons who have committed a crime, provides that: | UN | تنص المادة 9 من قانون الجنايات في تركمانستان والمتعلقة بتسليم الأشخاص الذين يرتكبون جريمة ما، على ما يلي: |
There have been no arrests or convictions of citizens in Turkmenistan on political grounds, or for one's beliefs. | UN | ولم يتعرض المواطنون في تركمانستان إلى أية عمليات اعتقال أو إدانة استناداً إلى أسباب سياسية أو بسبب معتقداتهم. |
As a result, more than 100 religious organizations are registered in Turkmenistan. | UN | ونتيجة لذلك، توجد في تركمانستان أكثر من 100 منظمة دينية مسجلة. |
The solution of these tasks in Turkmenistan is addressing this issue both nationally and through the implementation of international environmental programmes. | UN | ويعالج إنجاز هذه المهام في تركمانستان هذه المسألة على المستوى الوطني ومن خلال تنفيذ البرامج البيئية الدولية على السواء. |
However, in Turkmenistan domestic violence was a rare phenomenon. | UN | غير أن العنف العائلي في تركمانستان ظاهرة نادرة. |
Reforms for the revitalization of villages in Turkmenistan | UN | الإصلاحات الرامية إلى إعادة إحياء القرى في تركمانستان |
The main area of employment in Turkmenistan is agriculture. | UN | وتمثل الزراعة المجال الرئيسي للعمالة في تركمانستان. |
Some 88.4 per cent of all irrigated arable land in Turkmenistan has been leased. | UN | وتم تأجير قرابة 88.2 في المائة من مجموع الأراضي الزراعية المروية في تركمانستان. |
At the time of the submission of her communication to the Committee, she was under house arrest in Turkmenistan. | UN | وفي الوقت الذي قدمت فيه بلاغها إلى اللجنة كانت تخضع للإقامة الجبرية في تركمانستان. |
At the time of the submission of her communication to the Committee, she was under house arrest in Turkmenistan. | UN | وفي الوقت الذي قدمت فيه بلاغها إلى اللجنة كانت تخضع للإقامة الجبرية في تركمانستان. |
Moreover, the delegation provided information that, inter alia, written press and other public media were free in Turkmenistan. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم الوفد معلومات تؤكد، في جملة أمور، حرية الصحافة المكتوبة وغيرها من وسائل الإعلام في تركمانستان. |
The policy of non-discrimination is applied consistently in Turkmenistan and is based on the mentality of the Turkmen people. | UN | وتطبق سياسة عدم التمييز في تركمانستان على نحو متسق بما ينسجم مع عقلية الشعب التركماني. |
The reports would be published in Russian, Turkmen and English and will be circulated in Turkmenistan. | UN | وستنشر التقارير بالروسية والتركمانية والإنكليزية، وستعمم في تركمانستان. |
A similar unit is expected to be set up in Turkmenistan. | UN | ويتُوقع إنشاء وحدة مماثلة في تركمانستان. |
The right to education for every citizen is enshrined in the Constitution of Turkmenistan. | UN | ويشكل المبدأ القاضي بأن يكون لكل مواطن الحق في التعليم أحد المعايير الدستورية في تركمانستان. |
In accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Turkmenistan: | UN | 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في تركمانستان: |
On the same date, by the decision of the President of Turkmenistan, 3,053 refugees received permanent residence in Turkmenistan. | UN | وبمقتضى مقرر صادر عن رئيس تركمانستان في نفس التاريخ، حصل 053 3 لاجئا على تصاريح الإقامة الدائمة في تركمانستان. |
The textile industry accounts for 21.1 per cent of Turkmenistan's output of finished goods. | UN | وتمثل صناعة المنسوجات 21.1 بالمائة من إجمالي إنتاج السلع المصنعة في تركمانستان. |
Women in the country were not only mothers and homemakers. | UN | والنساء في تركمانستان لسن أمهات وربات بيوت فقط. |
Likewise, visa regulations for Turkmenistan require five to 12 days. | UN | وبالمثل، يستغرق الحصول على تأشيرة في تركمانستان ما بين خمسة أيام و 12 يوما. |