One option may be to amend existing programming arrangements to explicitly allow for the funding of BDP posts. | UN | وربما يتمثل أحد الخيارات في تعديل ترتيبات البرمجة القائمة من أجل السماح صراحة بتمويل وظائف المكتب. |
Another long-term goal of the project was to modify the methodology of teaching at the Faculty of Engineering. | UN | ويتمثّل هدف آخر طويل الأمد للمشروع في تعديل منهجية التدريس في كلية الهندسة. |
The Committee requested the Government to provide information on the progress made in amending the Federal Labour Law. | UN | وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في تعديل القانون الاتحادي للعمل. |
The Commission would address the issue of amending laws if necessary. | UN | ويمكن للجنة النظر في تعديل القوانين، عند الاقتضاء. |
Of course, we are not blind to the hurdles in modifying the Conference's rules of procedure. | UN | بالطبع، نحن لا نجهل الصعوبات في تعديل النظام الداخلي للمؤتمر. |
Latin America has relied to a greater extent on more volatile short-term flows, and Governments have often been slow to adjust their policies to changing international and domestic conditions. | UN | أما أمريكا اللاتينية فتعتمد إلى حد كبير على تدفقات قصيرة اﻷجل أكثر تقلبا، كما أن الحكومات بطيئة في تعديل سياساتها لتتكيف مع الظروف الدولية والمحلية المتغيرة. |
Mission experience in using the matrix will be utilized in adjusting or adding to it as required. | UN | وسيستفاد من خبرة البعثات في استخدام المصفوفة في تعديل المصفوفة أو الإضافة إليها حسب الاقتضاء. |
One of the recommendations from those consultations is to amend the discriminatory provisions in the Marriage Act. | UN | وتمثلت إحدى التوصيات المنبثقة عن تلك المشاورات في تعديل الأحكام التمييزية التي يتضمنها قانون الزواج. |
The Assembly retains full authority to amend and adjust proposals as it deems appropriate. | UN | وتحتفظ الجمعية العامة بالسلطة الكاملة في تعديل وضبط المقترحات على النحو الذي تراه مناسبا. |
There was likewise a clear desire within the international community to amend the relevant provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وبالمثل، توجد رغبة واضحة لدى المجتمع الدولي في تعديل الأحكام ذات الصلة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Any member who wishes to modify the draft may propose amendments in writing. | UN | ويجوز لأي عضو يرغب في تعديل المشروع أن يقترح التعديلات كتابة. |
States wishing to modify the text of the paragraph to provide expressly for that result are free to do so in their bilateral conventions. | UN | والدول الراغبة في تعديل نص الفقرة ليشترط صراحة على تلك النتيجة هي حرة في أن تفعل ذلك في اتفاقياتها الثنائية. |
Libya asked about the progress made in amending the laws protecting women and children. | UN | وسألت ليبيا عن التقدم المحرز في تعديل القوانين التي تحمي النساء والأطفال. |
She wondered whether the Government faced any difficulties in amending the draft and, if so, what those difficulties were. | UN | وتساءلت إذا كانت الحكومة واجهت أية صعوبات في تعديل مشروع القانون، وإذا كان الأمر كذلك، فماذا كانت هذه الصعوبات. |
20. The Group understood that the Bureau would continue its past practice of amending the provisional programme of work as the session advanced in order to reflect progress. | UN | 20 - وقال إن المجموعة تدرك أن المكتب سيواصل ممارسته السابقة المتمثلة في تعديل برنامج العمل المؤقت مع تقدم أعمال الدورة بغية إبراز التقدم المحرز. |
Actions to involve the media in modifying stereotypes should also be carried out. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ إجراءات لإشراك وسائط الإعلام في تعديل القوالب النمطية. |
The backlog of reimbursement of claims and the failure to adjust the reimbursement scale constituted a cause of great concern to many delegations. | UN | ومثل تأخر تسديد المطالبات والإخفاق في تعديل جدول سداد التكاليف مدعاة لقلق عظيم ساور العديد من الوفود. |
I believe that this wording removes a slight ambiguity about the scope of the appointing authority's discretion in adjusting deposit requests or payments. | UN | وأعتقد أن هذه الصياغة تزيل بعض الغموض فيما يتعلّق بنطاق حرية تصرف سلطة التعيين في تعديل طلبات الودائع أو المدفوعات. |
The State party should consider amending the requirement that lawyers obtain recertification to practise every three years. | UN | وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل شرط خضوع المحامين لإعادة الاعتماد كل ثلاث سنوات. |
Several proposed modifications had been incorporated that had contributed to an important adjustment in its focus without losing sight of its essence and purpose. | UN | لقد أُدرِجت بضعة تغييرات مقترحة أسهمت في تعديل هام في بؤرة تركيزه دون نسيان جوهره وغرضه. |
Consideration is being given to amending the criminal procedure law so as to further enhance the role of lawyers in criminal proceedings. | UN | ويجري النظر في تعديل قانون الإجراءات الجنائية بغية زيادة تعزيز دور المحامين في الدعاوى الجنائية. |
Paternity leave for male parliamentarians was included in an amendment to this project. | UN | وأدرجت إجازة الأبوة للبرلمانيين في تعديل لهذا المشروع. |
Progress in the amendment of the Citizenship Act and the Disability Bill remains slow, however. | UN | إلا أن التقدم المحرز في تعديل قانون الجنسية ومشروع قانون العجز لا يزال بطيئا. |
(ii) Certified that it is in full compliance with Articles 2, 2A to 2G and Article 4 of the Protocol, as amended by the Copenhagen Amendment; | UN | ' 2` إثبات أنها في حالة امتثال كامل بالمواد 2 إلى 2 زاي والمادة 4 من البروتوكول على النحو المعدل في تعديل كوبنهاجن؛ |
CONSIDERATION OF THE AMENDMENT TO ARTICLE 43, PARAGRAPH 2, OF THE CONVENTION, PROPOSED BY COSTA RICA UNDER ARTICLE 50, PARAGRAPH 1, OF THE CONVENTION | UN | النظر في تعديل الفقرة ٢ من المادة ٤٣ من الاتفاقية، المقترح من كوستاريكا بموجب الفقرة ١ من المادة ٥٠ من الاتفاقية |
Right now I need you to walk me through modifying some field communications equipment. | Open Subtitles | الان، أريدك أن تساعديني في تعديل بعض أدوات الاتصال الميدانية |