"في تعميم" - Translation from Arabic to English

    • in circulating
        
    • in mainstreaming
        
    • in disseminating
        
    • to mainstream
        
    • in distributing
        
    • to disseminate
        
    • achieving universal
        
    • to circulate
        
    • in the dissemination
        
    • in the mainstreaming
        
    • on mainstreaming
        
    • in a circular
        
    • in the circulation
        
    • in having
        
    • mainstreaming of
        
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لــي بــأن أطلــب منكم أن تتفضلوا بالمساعدة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة لمجلس اﻷمن.
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN اسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    The Meeting also called on UNCTAD to play a role in mainstreaming gender issues in its work. UN ودعا الاجتماع أيضاً الأونكتاد إلى القيام بدور في تعميم المسائل المتعلقة بالمنظور الجنساني في أعماله.
    The Office will work to ensure progress in mainstreaming a gender perspective in humanitarian assistance by using the gender marker system in common humanitarian action plans. UN وسيعمل المكتب على كفالة إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية باستخدام نظام المؤشرات الجنسانية في خطط العمل الإنسانية المشتركة.
    It plays an important role in disseminating experience accumulated in the protection of and the provision of assistance to separated children. UN ويؤدي هذا اﻹجراء دورا هاما في تعميم الخبرة المتراكمة في مجال حماية اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم وتقديم المساعدة إليهم.
    Several inroads have been made to mainstream gender into different Government structures. A few examples include the following: UN قُطعت أشواط عدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف الهياكل الحكومية، ومن الأمثلة على ذلك:
    May I request your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن ألتمس مساعدتكم في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN وأود أن تسمحوا لي بطلب مساعدتكم في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN وأود أن تسمحوا لي بطلب مساعدتكم في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN هل لي أن ألتمس مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should like to request your assistance in circulating the present letter as a document of the Security Council. UN وأود طلب مساعدتكم في تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should like to request your assistance in circulating the present letter as a document of the Security Council. UN وأود أن ألتمس مساعدتكم في تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    The Board welcomed the recent study on OHCHR performance in mainstreaming human rights within the United Nations at the country level, with a special focus on capacity development, joint advocacy, programming and overall strategy. UN ورحب مجلس الأمناء بالدراسة التي أجريت مؤخراً بشأن أداء المفوضية في تعميم حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة على المستوى القطري، مع التركيز بشكل خاص على تطوير القدرات، والدعوة المشتركة، والتخطيط ووضع
    :: The Economic and Social Council should play a stronger role in mainstreaming the concept of sustainable development in the work of the United Nations. UN :: ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي دورا أقوى في تعميم مفهوم التنمية المستدامة في صلب عمل الأمم المتحدة.
    The coordinating bodies are reported to be somewhat helpful in mainstreaming human rights and gender UN هيئات التنسيق مفيدة إلى حد ما في تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان والمنظور الجنساني
    Those bodies played a complementary role in disseminating best practices by various means. UN وهذه الهيئات تؤدي دورا مكمـلا في تعميم أفضل الممارسات بوسائل مختلفة.
    The overall purpose of the programme is to mainstream climate risk management in sensitive sectors of the economy. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعميم مراعاة إدارة مخاطر المناخ في صميم القطاعات الحساسة من الاقتصاد.
    English Page I should like to request your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council. UN أود أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    It also emphasized the advocacy element of the implementation strategy to disseminate knowledge about the System of National Accounts, 2008; UN وشددت أيضا على عنصر الدعوة في استراتيجية التنفيذ لما له من دور في تعميم المعارف بشأن نظام الحسابات القومية لعام 2008؛
    So reproductive health, in providing a choice, also has a role in achieving universal primary education. UN لذا فإن الصحة الإنجابية، بتوفيرها حرية الاختيار، تؤدي دورا في تعميم التعليم الابتدائي على الجميع.
    It is also used to circulate vacancy announcements and to identify qualified women for senior positions in participating organizations. UN كما تستخدم في تعميم اﻹعلانات عن الشواغر وفي تحديد النساء المؤهلات للمناصب العليا في المنظمات المشاركة.
    Progress has been made in the dissemination and implementation of the guidelines for the protection of refugee women, and in addressing the needs of displaced women. UN كما أحرز تقدم في تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية اللاجئات وتلبية احتياجات المشردات.
    Progress made in the mainstreaming of children and armed conflict issues in United Nations peacekeeping and political missions UN التقدم المحرز في تعميم مراعاة قضايا الأطفال والنزاعات المسلحة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية
    In the two months since assuming his mandate, a great deal of coordination had been evident, and progress had been and was being made on mainstreaming the initiative. UN وهناك ما يدل على تحقق كثير من التنسيق خلال الشهرين منذ توليه ولايته، كما أحرِز تقدم في تعميم المبادرة.
    As a result, the established rates are published in a circular and available on the Internet. UN وينتج عن ذلك نشر المعدلات المتفق عليها في تعميم وتتاح على شبكة الإنترنت.
    I did notice a decrease in the circulation of sponsorship lists. UN لقد لمست انخفاضا في تعميم القوائم بأسماء مقدمي مشاريع القرارات.
    May I request your kind assistance in having the text of the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن ألتمس مساعدتكم الكريمة في تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more