"في تفويض" - Translation from Arabic to English

    • the delegation
        
    • delegation of
        
    • to delegate
        
    • in delegation
        
    • delegated
        
    • of delegation
        
    • delegating
        
    • delegations of
        
    For instance, the delay in the delegation of powers to provinces to implement dedicated legislation or programmes is underlined as one of the main reasons for critical delays in implementation. UN وعلى سبيل المثال، يجري التشديد على أن التأخير في تفويض الصلاحيات إلى المحافظات لتنفيذ تشريعات أو برامج مخصصة يشكل أحد الأسباب الرئيسية لحدوث تأخيرات حرجة في التنفيذ.
    Future budget proposals should reflect, to the extent possible, the procedures in place for the delegation of authority for human resources management. UN وينبغي أن تعكس مقترحات الميزانية المقبلة بقدر الإمكان الإجراءات المتبعة في تفويض السلطات لأغراض إدارة الموارد البشرية.
    It also exercises supervision over public institutions and contractors, while the Head of Government exercises regulatory authority and has the right to delegate some of his powers to ministers. UN كما تمارس الإشراف والوصاية على المؤسسات والمقاولات العمومية، ويمارس رئيس الحكومة السلطة التنظيمية، وله الحق في تفويض بعض سلطاته إلى الوزراء.
    A detailed monitoring and reporting capacity was created to track the progress in delegation of authority. UN وتم توفير القدرة على رصد التفاصيل والإبلاغ عنها من أجل متابعة التقدم المحرز في تفويض السلطة.
    With regard to other procurement functions, authority may be further delegated to other officials. UN وفيما يتعلق بمهام المشتريات الأخرى، يجوز التوسع في تفويض السلطة لموظفين آخرين.
    These control activities are built around the central concept of delegation of authority. UN 95- تقوم أنشطة المراقبة هذه حول المفهوم المحوري المتمثل في تفويض السلطة.
    This is the first stage in the delegation of authority to line management. UN وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية.
    We welcome the intention of the Secretary-General to pursue the delegation of authority as an instrument for management improvement. UN ونرحب بنية اﻷمين العام أن يستمر في تفويض السلطة بوصف ذلك أداة لتحسين اﻹدارة.
    This is the first stage in the delegation of authority to line management. UN وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية.
    In this connection, the Committee calls for more judicious exercise of the delegation of recruitment authority. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة إلى توخي مزيد من الحصافة في تفويض سلطة استقدام الموظفين.
    15. The Advisory Committee considers that the change in the delegation of authority is significant and requires proper management. UN 15 - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن التغيير في تفويض السلطة هو تغيير ذو شأن ويتطلب إدارة سليمة.
    Three critical areas were identified as requiring additional improvement: delegation of authority, personnel and inventory management. UN ويتمثل ذلك في تفويض السلطات، وشؤون الموظفين، وإدارة المخزون.
    UNIDO does not operate formal country programmes with earmarked resources; however, within its current reform process, steps are being initiated to delegate greater authority to field offices with regard to project development, formulation and implementation. UN ومع ذلك، فإنها تتخذ الخطوات اللازمة، في إطار عملية اﻹصلاح الراهنة التي تجريها، للتوسع في تفويض المكاتب الميدانية بالسلطة في مجال وضع المشاريع وصياغتها وتنفيذها.
    Some Committee members also referred to unsuccessful attempts in creating statistical systems at a regional or subregional level as member States did not wish to delegate authority. UN كما أشار بعض أعضاء اللجنة إلى فشل محاولات إنشاء نُظم إحصائية على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي نظرا لعدم رغبة الدول الأعضاء في تفويض السلطة.
    Differences in delegation of authority and budgetary cycles that hamper joint programming should be ironed out. UN وينبغي إزالة الاختلافات في تفويض السلطة ودورات الميزانية التي تعيق البرمجة المشتركة.
    With regard to other procurement functions, authority may be further delegated to other officials. UN وفيما يتعلق بمهام المشتريات الأخرى، يجوز التوسع في تفويض السلطة لموظفين آخرين.
    These control activities are built around the central concept of delegation of authority. UN 95 - تقوم أنشطة المراقبة هذه حول المفهوم المحوري المتمثل في تفويض السلطة.
    Consideration is being given to delegating greater responsibility to programme managers for the management of their budgets. UN ينظر في تفويض مسؤوليــة أكبر إلى مديري البرامج عن إدارة ميزانياتهـــم.
    These delegations of authority will state whether designated officials may further delegate this authority. UN ويجب أن تُبين هذه التفويضات بالسلطة ما إذا كان يجوز للمسؤولين المُكلفين المُضي في تفويض غيرهم بهذه السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more