For instance, the delay in the delegation of powers to provinces to implement dedicated legislation or programmes is underlined as one of the main reasons for critical delays in implementation. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري التشديد على أن التأخير في تفويض الصلاحيات إلى المحافظات لتنفيذ تشريعات أو برامج مخصصة يشكل أحد الأسباب الرئيسية لحدوث تأخيرات حرجة في التنفيذ. |
Future budget proposals should reflect, to the extent possible, the procedures in place for the delegation of authority for human resources management. | UN | وينبغي أن تعكس مقترحات الميزانية المقبلة بقدر الإمكان الإجراءات المتبعة في تفويض السلطات لأغراض إدارة الموارد البشرية. |
It also exercises supervision over public institutions and contractors, while the Head of Government exercises regulatory authority and has the right to delegate some of his powers to ministers. | UN | كما تمارس الإشراف والوصاية على المؤسسات والمقاولات العمومية، ويمارس رئيس الحكومة السلطة التنظيمية، وله الحق في تفويض بعض سلطاته إلى الوزراء. |
A detailed monitoring and reporting capacity was created to track the progress in delegation of authority. | UN | وتم توفير القدرة على رصد التفاصيل والإبلاغ عنها من أجل متابعة التقدم المحرز في تفويض السلطة. |
With regard to other procurement functions, authority may be further delegated to other officials. | UN | وفيما يتعلق بمهام المشتريات الأخرى، يجوز التوسع في تفويض السلطة لموظفين آخرين. |
These control activities are built around the central concept of delegation of authority. | UN | 95- تقوم أنشطة المراقبة هذه حول المفهوم المحوري المتمثل في تفويض السلطة. |
This is the first stage in the delegation of authority to line management. | UN | وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية. |
We welcome the intention of the Secretary-General to pursue the delegation of authority as an instrument for management improvement. | UN | ونرحب بنية اﻷمين العام أن يستمر في تفويض السلطة بوصف ذلك أداة لتحسين اﻹدارة. |
This is the first stage in the delegation of authority to line management. | UN | وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية. |
In this connection, the Committee calls for more judicious exercise of the delegation of recruitment authority. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة إلى توخي مزيد من الحصافة في تفويض سلطة استقدام الموظفين. |
15. The Advisory Committee considers that the change in the delegation of authority is significant and requires proper management. | UN | 15 - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن التغيير في تفويض السلطة هو تغيير ذو شأن ويتطلب إدارة سليمة. |
Three critical areas were identified as requiring additional improvement: delegation of authority, personnel and inventory management. | UN | ويتمثل ذلك في تفويض السلطات، وشؤون الموظفين، وإدارة المخزون. |
UNIDO does not operate formal country programmes with earmarked resources; however, within its current reform process, steps are being initiated to delegate greater authority to field offices with regard to project development, formulation and implementation. | UN | ومع ذلك، فإنها تتخذ الخطوات اللازمة، في إطار عملية اﻹصلاح الراهنة التي تجريها، للتوسع في تفويض المكاتب الميدانية بالسلطة في مجال وضع المشاريع وصياغتها وتنفيذها. |
Some Committee members also referred to unsuccessful attempts in creating statistical systems at a regional or subregional level as member States did not wish to delegate authority. | UN | كما أشار بعض أعضاء اللجنة إلى فشل محاولات إنشاء نُظم إحصائية على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي نظرا لعدم رغبة الدول الأعضاء في تفويض السلطة. |
Differences in delegation of authority and budgetary cycles that hamper joint programming should be ironed out. | UN | وينبغي إزالة الاختلافات في تفويض السلطة ودورات الميزانية التي تعيق البرمجة المشتركة. |
With regard to other procurement functions, authority may be further delegated to other officials. | UN | وفيما يتعلق بمهام المشتريات الأخرى، يجوز التوسع في تفويض السلطة لموظفين آخرين. |
These control activities are built around the central concept of delegation of authority. | UN | 95 - تقوم أنشطة المراقبة هذه حول المفهوم المحوري المتمثل في تفويض السلطة. |
Consideration is being given to delegating greater responsibility to programme managers for the management of their budgets. | UN | ينظر في تفويض مسؤوليــة أكبر إلى مديري البرامج عن إدارة ميزانياتهـــم. |
These delegations of authority will state whether designated officials may further delegate this authority. | UN | ويجب أن تُبين هذه التفويضات بالسلطة ما إذا كان يجوز للمسؤولين المُكلفين المُضي في تفويض غيرهم بهذه السلطة. |