"في تقديم الخدمات" - Translation from Arabic to English

    • in service delivery
        
    • in providing services
        
    • in the provision of services
        
    • in the delivery of services
        
    • in service provision
        
    • of service delivery
        
    • to provide services
        
    • in delivering services
        
    • in services
        
    • in the servicing
        
    • to service delivery
        
    • to servicing
        
    • to deliver services
        
    • in serving
        
    • the services
        
    The informal sector plays a significant role in service delivery. UN فالقطاع غير النظامي يؤدي دوراً هاماً في تقديم الخدمات.
    38. Insofar as social services are concerned, most Governments are likely to continue to play a major role in service delivery. UN ٣٨ - فيما يتعلق بالخدمات الاجتماعية، من المحتمل أن تستمر معظم الحكومات في القيام بدور رئيسي في تقديم الخدمات.
    Governments are becoming more efficient in providing services to their citizens using ICTs. UN وبدأت الحكومات تصبح أكثر كفاءة في تقديم الخدمات لمواطنيها باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Good practices in the provision of services endeavour to address these challenges. UN والممارساتُ الجيدة في تقديم الخدمات تسعى إلى التغلب على هذه التحَدِّيات.
    All strategic planning in the delivery of services and support to field missions is made within the context of this operating reality. UN ويجرى كل التخطيط الاستراتيجي في تقديم الخدمات والدعم إلى البعثات الميدانية في سياق هذا الواقع العملي.
    His delegation therefore supported the Secretariat's efforts to focus on thematic priorities in service provision. UN لذلك، يدعم وفد بلاده جهود الأمانة الرامية إلى التركيز على الأولويات المواضيعية في تقديم الخدمات.
    At the same time, donors expect improved efficiency, effectiveness and quality of service delivery. UN وفي نفس الوقت، يتوقع المانحون تحسنا في الكفاءة والفعالية والجودة في تقديم الخدمات.
    Both good governance and efficiency in service delivery and consumption require good information. UN واﻹدارة العامة الجيدة والكفاءة في تقديم الخدمات واستهلاكها يتطلبان معا معلومات جيدة.
    The government's role in service delivery to persons with disability is minimal. UN والوطنيين للأشخاص المعوقين والعمل على تعريفهم للغير، الحكومة في تقديم الخدمات إلى الأشخاص المعوقين يكاد يكون منعدماً.
    It works with mature Australians as partners in service delivery, education, advocacy and applied research. UN وتعمل مع الأستراليين الكبار كشركاء في تقديم الخدمات والتعليم والدعوة والبحث التطبيقي.
    While progress had been made in establishing a favourable regulatory environment, certain problems remained in providing services. UN وأضافت قائلة إنه رغم تحقيق تقدم في البيئة التنظيمية ما زالت هناك مشاكل كبيرة في تقديم الخدمات.
    With its very low administrative expenses, the organization is transparent in providing services and reporting the monies spent. UN رغم الانخفاض البالغ لمصروفاتها الإدارية، تتحلى المنظمة بالشفافية في تقديم الخدمات والإبلاغ عن الأموال المنفقة.
    Regardless of this division, many NGOs working in the provision of services are also involved in advocacy activities. UN وبغض النظر عن هذا التقسيم، فإن كثيرا من المنظمات غير الحكومية العاملة في تقديم الخدمات تنخرط أيضا في أنشطة الدعوة.
    Good practice in the provision of services to victims of trafficking requires that these complexities are addressed. UN وتستدعي الممارسة الجيدة في تقديم الخدمات لضحايا الاتِّجار معالجة هذه التعقيدات.
    TCDC, he added, would remain the first and the preferred approach in the delivery of services to the developing countries. UN وأضاف قائلا إن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية سيبقى النهج الأول والمفضل في تقديم الخدمات إلى البلدان النامية.
    TCDC, he added, would remain the first and the preferred approach in the delivery of services to the developing countries. UN وأضاف قائلا إن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية سيبقى النهج الأول والمفضل في تقديم الخدمات إلى البلدان النامية.
    We expect them to identify any gaps in service provision and put in place appropriate solutions to address them, building services based on the needs of their communities taking account of locally available information. UN ونتوقع من تلك السلطات تحديد أي ثغرات في تقديم الخدمات ووضع الحلول المناسبة لمعالجة تلك الثغرات، وبناء الخدمات استنادا إلى احتياجات مجتمعاتها المحلية على أن تضع المعلومات المتاحة محليا في الاعتبار.
    Governments believe that datafication simplifies access, reduces costs, and improves the efficiency of service delivery. UN وترى الحكومات أن التحويل إلى بيانات يسهل الوصول إلى الخدمات ويقلل التكلفة ويحسّن الكفاءة في تقديم الخدمات.
    All UNRWA staff members deserved respect for their efforts to provide services to Palestine refugees under very difficult circumstances. UN ويستحق جميع موظفي الأونروا الاحترام لجهودهم في تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين في ظل ظروف صعبة جدا.
    His delegation supported the efforts to reform the Agency in order to enhance its effectiveness in delivering services to Palestine refugees. UN وأعرب عن تأييد وفده للجهود الرامية إلى إصلاح الوكالة بغية زيادة فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    In 2013, the increase in services included the establishment and strengthening of harm-reduction services through 57 centres in 11 provinces. These initiatives in community UN وفي عام 2013، شملت الزيادة في تقديم الخدمات استحداث خدمات للحد من الضرر وتعزيز هذه الخدمات عن طريق 57 مركزا في 11 مقاطعة.
    Improved efficiency in the servicing of meetings of the governing bodies UN تحسين الكفاءة في تقديم الخدمات لاجتماعات الهيئات الإدارية
    Real or perceived discrimination is associated with fragility and conflict, and can lead to service delivery failures. UN وإن التمييز الحقيقي والمتصور يرتبط بالأوضاع الهشة والنزاعات، وقد يؤدي إلى الفشل في تقديم الخدمات.
    Contributed to servicing the first and second sessions of the Multi-year expert meeting on " International Cooperation: South-South Cooperation and Regional Integration " and to the preparation of associated background notes (TD/B/C.II/MEM.2/2, TD/B/C.II/MEM.2/5, TD/B/C.II/MEM.2/CRP.1 and TD/B/C.II/MEM.2/CRP.2). UN ساهم في تقديم الخدمات للدورتين الأولى والثانية لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن " التعاون الدولي: التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي " ، وفي تحضير مذكرات المعلومات الأساسية المتصلة بالموضوع وهي (TD/B/C.II/MEM.2/2، وTD/B/C.II/MEM.2/5، وTD/B/C.II/MEM.2/CRP.1، وTD/B/C.II/MEM.2/CRP.2).
    45. In Georgia, UNFPA pioneered a model that engages the private sector to deliver services. UN 45 - وفي جورجيا، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتجريب نموذج يشرك القطاع الخاص في تقديم الخدمات.
    61. In recent years, efforts have been stepped up to address the failure of the formal financial system in serving the poor and disadvantaged, including women. UN 61 - وخلال السنوات الأخيرة، تم تكثيف الجهود الرامية إلى التصدي لفشل النظام المالي الرسمي في تقديم الخدمات للفقراء والمحرومين، بمن فيهم النساء.
    Here, the authorities may subsequently seek to regulate and cooperate in the provision of the services. UN وفي هذه الحالة، يمكن للسلطات أن تسعى لاحقاً إلى فرض ضوابط تنظيمية وإلى التعاون في تقديم الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more