"في تقريري إلى" - Translation from Arabic to English

    • in my report to
        
    • in my reports to
        
    • reported to
        
    These consultations are described in my report to the General Assembly. UN ويرد وصف لهذه المشاورات في تقريري إلى الجمعية العامة.
    in my report to the Human Rights Council in June 2014 (A/HRC/26/36), I emphasized the need for reform in this area. UN وقد أكَّدتُ في تقريري إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2014 (A/HRC/26/36) على الحاجة إلى الإصلاح في هذا المجال.
    The findings and recommendations will be included in my report to the Council in January 2015. UN وستدرج الاستنتاجات والتوصيات في تقريري إلى المجلس في كانون الثاني/يناير 2015.
    The European Union has prepared a set of 17 indicators for assessing progress that are closely linked to the indicators presented in my report to the Security Council last year. UN وأعد الاتحاد الأوروبي مجموعة من 17 مؤشرا لتقييم التقدم ترتبط ارتباطا وثيقا بالمؤشرات الواردة في تقريري إلى مجلس الأمن في العام الماضي.
    in my report to the fiftyfifth session of the General Assembly, I reiterated the readiness of the United Nations to assist the process of national reconciliation in Myanmar, in particular with the assistance of countries in the region. UN وقد كررتُ، في تقريري إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، استعداد الأمم المتحدة لمساندة عملية المصالحة الوطنية في ميانمار، وخاصة بمساعدة البلدان في المنطقة.
    26. I have already stressed this point in my report to the Security Council (S/2000/101) of 11 February 2000. UN 26 - شدَّدتُ على هذه النقطة بالفعل في تقريري إلى مجلس الأمن (S/2000/101) المؤرخ 11 شباط/فبراير 2000.
    The present report is submitted in accordance with that resolution, and is based upon my initial observations on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea as set out in my report to the Commission. UN ويقدم هذا التقرير وفقا لذلك القرار، ويستند إلى ملاحظاتي الأولية بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كما ترد في تقريري إلى اللجنة.
    41. in my report to the Council of 1 October 2004, I stated that the Government of Lebanon had not extended its control over all of its territory. UN 41 - وذكرت في تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 أن حكومة لبنان لم تبسط سيطرتها على جميع أراضيه.
    The details of the mission report are addressed in my report to the Security Council dated 20 April 2007 (S/2007/204). UN وقد تناولتُ تفاصيل تقرير البعثة في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/204).
    As noted in my report to the sixty-first session of the General Assembly, I believe that the Human Rights Council should ensure, to the fullest extent possible, universal coverage of human rights issues while focusing on those human rights situations that warrant special or urgent attention. UN وكما أوضحت في تقريري إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، أعتقد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يكفل، إلى أقصى حد ممكن، التغطية الشاملة لقضايا حقوق الإنسان مع التركيز على حالات حقوق الإنسان والبلدان التي تستحق اهتماماً خاصاً أو عاجلاً.
    The present status of the Agency's activities in Iraq is described in my report to the Security Council (S/1998/927). UN فالوضع الراهن ﻷنشطة الوكالة في العراق موصوف في تقريري إلى مجلس اﻷمن )S/1998/927(.
    3. in my report to the Council of 17 March 1999 (S/1999/294), I expressed the hope that the parties to the Abuja Agreement would translate into concrete measures the commitments they had undertaken under the Agreement. UN 3 - أعربت في تقريري إلى المجلس المؤرخ 17 آذار/مارس 1999 [S/1999/294]، عن الأمل في أن يترجم طرفا اتفاق أبوجا الالتزامات التي تعهدا بها بموجب الاتفاق إلى تدابير محددة.
    in my report to the Millennium Summit, We the Peoples: The Role of the United Nations in the Twenty-first Century, I offered my own assessment, and suggested ways in which the entire international community can work together to better the lives of people still left behind. UN وقد قدمتُ في تقريري إلى مؤتمر قمة الألفية، " نحن الشعوب، دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " ، تقييمي الخاص واقترحت سبلا يستطيع بها المجتمع الدولي بأكمله أن يعمل معا لتحسين حياة الشعوب التي لا تزال متأخرة عن الركب.
    A/52/344 36. Details of the parties’ compliance with each agreement during the first months of peace were presented in my report to the General Assembly of 30 June 1997 (A/51/936). UN ٣٦ - ويرد في تقريري إلى الجمعية العامة، المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ (A/51/936)، تفاصيل عن امتثال الطرفين لكل اتفاق من الاتفاقات خلال اﻷشهر الستة اﻷولى لعملية السلام.
    I was also requested, in consultation as appropriate with the Organization of African Unity (OAU) and with Member States concerned, to consider what further steps of a preventive nature might be necessary in order to avoid a further deterioration of the situation, to develop contingency plans as appropriate and to include them in my report to the Council. UN وقد طُلب إليﱠ أيضا، أن أقوم بالتشاور حسب الاقتضاء مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع الدول اﻷعضاء المعنية، بالنظر كذلك فيما قد يتعين اتخاذه من خطوات وقائية لتجنب استمرار تدهور الحالة ووضع خطط طوارئ حسب الاقتضاء وإدراجها في تقريري إلى المجلس.
    61. in my report to the Security Council of 4 December 2008 (S/2008/760), I presented benchmarks towards the exit strategy of MINURCAT. UN 61 - قدمت في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 2008 (S/2008/760)، نقاطا مرجعية عن استراتيجية انسحاب البعثة.
    The outcome of these consultations was reflected in my report to the Council (A/HRC/11/32) on the ways forward with a view to a possible adoption of guiding principles. UN وانعكست نتائج هذه المشاورات في تقريري إلى المجلس (A/HRC/11/32) عن السبل التي يمكن أن تفضي إلى اعتماد للمبادئ التوجيهية.
    Those factors are fully detailed in my report to the Security Council of May 2010 (S/2010/270, annex I). UN وتلك العوامل مفصَّلة تماماً في تقريري إلى مجلس الأمن في أيار/مايو 2010 (S/2010/270، المرفق الأول).
    in my report to the General Assembly, I referred to the arrest and charging of three persons in August 2004 with smuggling 29 Sierra Leonean children to the United States for adoption. UN وكنت قد أشرت في تقريري إلى الجمعية العامة إلى توقيف واتهام ثلاثة أشخاص في آب/أغسطس 2004 بتهريب 29 طفلاً سيراليونياً إلى الولايات المتحدة لتبنيهم.
    You will recall, in this regard, the observations I made in my reports to the General Assembly and to the Commission on Human Rights over the past two years in the light of the applicable international norms and the relevant resolutions of the General Assembly and the Commission, calling upon Myanmar to observe those norms. UN وتذكرون في هذا الصدد الملاحظات التي أوردتها في تقريري إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان خلال السنتين الماضيتين بناء على القواعد الدولية السارية والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة والتي طلب فيها من ميانمار احترام تلك القواعد.
    As I reported to the Security Council on 22 March, the two parties continued difficult discussions on the core political problems and on compromise proposals presented by my Special Envoy. UN وعلى نحو ما ذكرت في تقريري إلى مجلس اﻷمن في ٢٢ آذار/مارس، يلاحظ أن الطرفين قد استمرا في مناقشات عسيرة بشأن المشاكل السياسية اﻷساسية وأيضا بشأن مقترحات التسوية التي عرضها مبعوثي الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more