"في تقريري عن" - Translation from Arabic to English

    • in my report on
        
    • in my reports on
        
    • in my report of
        
    • of my report on
        
    I am therefore seeking additional resources to strengthen the Civilian Police Unit, as indicated in my report on resource requirements. UN ولذلك، فإنني ألتمس موارد إضافية لتعزيز وحدة الشرطة المدنية، كما هو مبين في تقريري عن الاحتياجات من الموارد.
    Such cooperation is also key to progress in the enhancement of African peacekeeping capacity, as outlined in my report on this subject. UN وهذا التعاون أساسي أيضا لتعزيز قدرة حفظ السلام اﻷفريقية، وفقا لما ورد إجمالا في تقريري عن هذا الموضوع.
    I have reported further on this trip and the Kampala talks in my report on the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وقد أوردتُ مزيدا من المعلومات عن هذه الزيارة ومحادثات كمبالا في تقريري عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    As I noted in my report on arms reductions and disarmament, I am also establishing an interdepartmental task force at the United Nations to provide Member States with political, technical and economic advice on the various aspects of the transition from military to civilian production. UN فكما ذكرت في تقريري عن الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، فإنني أعكف كذلك على إنشاء فرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات في اﻷمم المتحدة لكي تسدي للدول اﻷعضاء المشورة السياسية والتقنية والاقتصادية بشأن مختلف جوانب الانتقال من اﻹنتاج العسكري إلى اﻹنتاج المدني.
    I am looking forward to reporting on the sustainable efforts made by the Government in my report on children and armed conflict in Chad and in my next annual report. UN وإنني أتطلع إلى الإبلاغ عن الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة في تقريري عن الأطفال والنزاع المسلح في تشاد وفي تقريري السنوي المقبل.
    I intend to include findings and recommendations pertaining to Liberia in my report on UNMIL of August 2014. UN وأعتزم أن أدرج الاستنتاجات والتوصيات في ما يتعلق بليبريا في تقريري عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لشهر آب/أغسطس 2014.
    (b) The events that I was expected to report on have already been reported on in my report on Gaza. UN (ب) الأحداث التي كان من المفروض أن أقدم تقريراً بشأنها سبق لي أن تناولتها في تقريري عن غزة.
    Many of the recommendations made in my report on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations remain relevant: UN فالعديد من التوصيات التي تقدمت بها في تقريري عن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع لا يزال مناسبا:
    As you know, in my report on the relationship between the United Nations and regional organizations, I recommended the establishment of regional offices of the Secretariat. UN وكما تعلمون، أوصيت في تقريري عن العلاقات بين منظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بإنشاء مكاتب إقليمية تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    As I mentioned in my report on management reform, such information is not sufficiently available even to the technical committees charged with tackling the details of performance and budgeting. UN وكما ذكرت في تقريري عن الإصلاح الإداري، فإن تلك المعلومات ليست متوافرة بما فيه الكفاية حتى للجان الفنية المكلفة بتناول تفاصيل الأداء والميزنة.
    8. New procedures for death and disability compensation for members of contingents were set out by me in my report on this question (A/52/369). UN ٨ - حُددت في تقريري عن هذه المسألة )A/52/369( إجراءات جديدة بشأن استحقاقات الوفاة والعجز.
    I indicated to the Security Council in my report on the role of United Nations peacekeeping in disarmament, demobilization and reintegration that such processes should be integrated into any peace agreement and that we should strengthen our focus on the needs of child soldiers. UN وقد أشرت لمجلس الأمن في تقريري عن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أنه ينبغي إدراج هذه العملية ضمن أي اتفاق للسلام كما ينبغي التركيز أكثر على احتياجات الأطفال الجنود.
    As described in my report on protection of humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, there has been a disturbing increase in the number and scale of direct attacks or use of force against personnel of United Nations and other humanitarian organizations. UN وقد ورد في تقريري عن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع أنه قد حدثت زيادة مزعجة في عدد ونطاق الهجمات المباشرة أو استخدام القوة ضد أفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى.
    153. The additional post and non-post requirements to get the project started are included in my report on the resources requirements for the implementation of the report of the Panel on United Nations Peace Operations. UN 153 - ويرد في تقريري عن الاحتياجات من الموارد من أجل تنفيذ توصيات تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بيان بالاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف، اللازمة للنهوض بالمشروع وتسييره.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNOMUR, the costs relating to the activities of the mission for the period beyond 21 December 1993 will be included in my report on the financing of UNAMIR, which is under preparation. UN وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم التحدة في أوغندا ورواندا ستدرج التكاليف المتصلة بأنشطة البعثة للفترة التالية ﻟ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في تقريري عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، الذي يجري إعداده.
    4. As indicated in my report on the work of the Organization (A/50/1), the safety and integrity of United Nations personnel must be respected. UN ٤ - وكما ورد في تقريري عن أعمال المنظمة A/50/1)(، ينبغي احترام أمن موظفي اﻷمم المتحدة وسلامتهم.
    As stated in my report on Darfur dated 23 December 2005, attacks against civilians and repeated displacements of populations are reported daily. UN وكما ذكرتُ في تقريري عن دارفور المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، يـُـبـلـَّــغ يوميا عن شن هجمات على مدنيين وتشريد السكان مرارا وتكرارا.
    43. in my report on enhancing mediation and its support activities (S/2009/189), I emphasized that the United Nations does not have a monopoly on mediation. UN 43 - في تقريري عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189)، شددت على أن الأمم المتحدة لا تحتكر الوساطة.
    Likewise, as highlighted in my report on the situation in Mali, weapons-related stockpile management in that country continues to be an urgent issue that needs to be addressed (see S/2013/338, para. 28). UN وبالمثل، على النحو المبين في تقريري عن الحالة في مالي، ما زالت إدارة المخزونات المتعلقة بالأسلحة في ذلك البلد تشكل مسألة ملحّة يلزم التصدي لها (انظر S/2013/338، الفقرة 28).
    1. in my report on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) of 16 September 1999 (S/1999/987), I indicated that my Special Representative had estimated that a significant increase in the number of civilian police would be required for the Mission. UN ١ - في تقريري عن بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو، المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ )S/1999/987(، أشرت إلى أن ممثلي الخاص رأى ضرورة إحداث زيادة كبيرة في عدد أفراد الشرطة المدنية للبعثة.
    I have reported to the Security Council in more detail on these issues in my reports on the implementation of resolution 1701 (2006). UN وقد أطلعت مجلس الأمن على تفاصيل أوفى عن هذه المسائل في تقريري عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    This is an issue on which I have expressed my own apprehensions, including in my report of last year. UN وهذه مسألة أعربت بشأنها عن مخاوفي الخاصة، وأوردتها في تقريري عن العام الماضي.
    Following consideration of my report on the Lessons Learned Unit (A/51/965), the General Assembly decided, in its resolution 51/239 B of 15 September 1997, temporarily to redeploy one P-4, one P-2/1 and one General Service post. UN وقررت الجمعية العامة، بعد أن نظرت في تقريري عن وحدة الدروس المستفادة (A/51/965)، في قرارها ٥١/٢٣٩ باء المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، القيــام، علــى أساس مؤقت، بإعادة توزيع وظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفة برتبة ف - ٢/١ ووظيفة من فئة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more