He agreed that the irregular procedure followed by the Committee on that occasion should not be allowed to establish a precedent for the future. | UN | وقال إنه يوافق على أنه ينبغي ألا يتاح لﻹجراء غير النظامي الذي اتبعته اللجنة في تلك المناسبة أن يصبح سابقة في المستقبل. |
A hearing of the High Commissioner was also held on that occasion. | UN | كما جرى أيضا عقد جلسة استماع للمفوض السامي في تلك المناسبة. |
But on that occasion, in this Hall, representatives from around the world spoke with one voice to share their bewildered sense of loss. | UN | ولكن في تلك المناسبة تكلم في هذه القاعة ممثلون من مختلف أنحاء العالم بصوت واحد لتبادل شعورهم بالحيرة والضياع. |
The flagrant failure of developed countries to meet their own financial commitments had again been exposed on that occasion. | UN | وقد جرى مرة أخرى في تلك المناسبة فضح فشل البلدان المتقدمة الذريع في الوفاء بالتزاماتها المالية هي ذاتها. |
I take this opportunity, therefore, to thank the Vietnamese and other Presidents for the trust they showed in us on that occasion. | UN | وأغتنم هذه الفرصة، بالتالي، لأشكر رئيس المؤتمر الفييتنامي وغيره من الرؤساء على الثقة التي وضعوها فينا في تلك المناسبة. |
Therefore, I will not repeat what I said on that occasion regarding the situation on the ground. | UN | ولن أعيد لذلك ما قلته في تلك المناسبة بشأن الحالة على أرض الواقع. |
Statements were made on that occasion, among others, by Iftekhar Ahmed Chowdhury of Bangladesh and Wade Horn of the United States of America. | UN | ومن الذين أدلوا ببيانات في تلك المناسبة افتخار أحمد تشودري ممثل بنغلاديش وويد هورن ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية. |
In this respect, I do welcome the leadership of the Secretary-General as demonstrated by his call for a Summit on Climate Change a few days ago and by his concluding remarks on that occasion. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب فعلاً بقيادة الأمين العام كما أثبتها في دعوته منذ بضعة أيام إلى عقد مؤتمر قمة بشأن تغير المناخ، وفي ملاحظاته التي خلص إليها في تلك المناسبة. |
on that occasion, I stated that the prompt holding of free, transparent and credible elections was an essential step in this process. | UN | وقُلـتُ في تلك المناسبة بضرورة أن تُعقد، على وجه السرعة، انتخابات حرة وشفافة ونزيهة كخطوة أساسية في هذا المضمار. |
on that occasion, the parties also presented their arguments on the request for provisional release. | UN | وعرض الطرفان في تلك المناسبة أيضا حججهم المعلقة بطلب الإفراج المؤقت. |
The commitments that the heads of State or Government made on that occasion were momentous, as they marked a new era in which the centrality of people in the development process was recognized. | UN | وكانت الالتزامات التي تعهد بها رؤساء الدول أو الحكومات في تلك المناسبة هائلة، حيث حددوا معالم عهد جديد تم التسليم فيه بأهمية الدور الذي يقوم به الناس في عملية التنمية. |
The Committee's response on that occasion had been at least as positive as paragraph 11 of the draft. | UN | وكان جواب اللجنة في تلك المناسبة إيجابياً كإيجابية المادة 11 من المشروع على أقل تقدير. |
It was important for Bangladesh to take part in the Security Council's deliberations on that occasion. | UN | وكان من المهم لبنغلاديش أن شاركت في مداولات مجلس اﻷمن في تلك المناسبة. |
It is my hope, and the hope of my colleagues at the Tribunal, that the United Nations will once again be suitably represented on that occasion. | UN | وأملي وأمل زملائـــي في المحكمة أن تكون اﻷمم المتحدة، مرة أخرى، ممثﱠلة على نحو مناسب في تلك المناسبة. |
Some 1,000 organizations were accredited on that occasion. | UN | وتم اعتماد حوالي ٠٠٠ ١ منظمة في تلك المناسبة. |
The Transitional Administrator, Mr. William Walker, was present on that occasion and gave a briefing on the latest events in the region. | UN | وكان المدير الانتقالي، السيد وليام ووكر حاضرا في تلك المناسبة وأدلى ببيان موجز عن آخر اﻷحداث في المنطقة. |
Moreover, the nuclear Powers on that occasion undertook an unequivocal commitment to adopt practical disarmament measures under article VI of the Treaty with a view to eliminating their nuclear arsenals. | UN | وعلاوة على ذلك، قطعت الدول النووية على أنفسها في تلك المناسبة التزاما صريحا باعتماد تدابير عملية لنزع السلاح بموجب المادة السادسة من المعاهدة بهدف إزالة ترساناتها النووية. |
The Secretary-General will address the Committee on that occasion. | UN | وسيخاطب اﻷمين العام اللجنة في تلك المناسبة. |
The Secretary-General will address the Committee on that occasion. | UN | وسيخاطب اﻷمين العام اللجنة في تلك المناسبة. |
on this occasion, it was found out that he suffered from chronic otitis, what was not due to any coercive acts. | UN | وتبين في تلك المناسبة أنه يعاني من التهاب مزمن في الأذن، لم يكن السبب منه أي أعمال إكراه بدني. |
INFID also distributed INFID's position paper and statements at that event. | UN | وقام المحفل الدولي أيضا بتوزيع ورقة موقف خاصة بالمحفل والإدلاء ببيانات في تلك المناسبة. |
Japan had proposed at the event that global emissions of greenhouse gases should be reduced to one half of current levels by 2050. | UN | وقد اقترحت اليابان في تلك المناسبة تخفيض الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة إلى نصف المستويات الحالية بحلول عام 2050. |
I recall the following points that our Prime Minister made on the occasion: | UN | وأشيـر إلـى النقاط التالية التي أبرزها رئيس وزرائنا في تلك المناسبة حين قال: |
We certainly look forward to the presence of the United Nations at that occasion. | UN | وإننا بكل تأكيد نتطلع إلى حضور الأمم المتحدة في تلك المناسبة. |