"في تنفيذ الخطة" - Translation from Arabic to English

    • in the implementation of the plan
        
    • in implementing the plan
        
    • to implement the plan
        
    • in its implementation
        
    • in the plan's implementation
        
    • in implementing the agenda
        
    • on the implementation of the plan
        
    • in carrying out the plan
        
    • in implementing such a plan
        
    Progress in the implementation of the plan are as follows: UN وفي ما يلي أوجه التقدم المحرز في تنفيذ الخطة:
    The report also presents an overview of challenges faced in the implementation of the plan and the way forward. UN كما يقدم التقرير نظرة عامة عن التحديات التي ووجهت في تنفيذ الخطة وطريق المستقبل.
    Had non-governmental organizations participated in the implementation of the plan and, if so, how? UN وتساءلت عما إذا كانت منظمات غير حكومية قد شاركت في تنفيذ الخطة وكيفية قيامها بذلك.
    In order to assist in implementing the plan, a global project was prepared and approved within the technical cooperation programme for human rights. UN ومن أجل المساعدة في تنفيذ الخطة تم إعداد مشروع عالمي وإقراره في إطار برنامج التعاون التقني من أجل حقوق اﻹنسان.
    Progress in implementing the plan was examined every quarter at meetings of the Cabinet of Ministers. UN ويُدرس التقدم المحرز في تنفيذ الخطة بصورة فصلية في اجتماعات مجلس الوزراء.
    Norway's main priority for the next three years is to implement the plan in close cooperation with the social partners. UN وتتمثل أولوية النرويج الأولى للسنوات الثلاث المقبلة في تنفيذ الخطة بتعاون وثيق مع الشركاء الاجتماعيين.
    Over 100 women’s organizations had also taken part in its implementation, with international support. UN وقد اشترك ما يربو على ١٠٠ منظمة نسائية أيضا في تنفيذ الخطة بدعم دولي.
    Nevertheless, Morocco was of the opinion that, despite all good will, the difficulties faced in the implementation of the plan could not be overcome. UN ومع ذلك، ترى المغرب أنه بالرغم من حُسن النوايا، فإن المصاعب التي تواجه في تنفيذ الخطة يمكن التغلب عليها.
    At the same time, both parties had expressed cautious optimism for the next stages in the implementation of the plan. UN وفي الوقت ذاته أعرب الطرفان كلاهما عن تفاؤل حذر بشأن الأطوار المقبلة في تنفيذ الخطة.
    It would urge the Secretary-General to ensure that obstacles encountered in the implementation of the plan are dealt with effectively. UN ويحث اﻷمين العام على كفالة تذليل العقبات المصادفة في تنفيذ الخطة بصورة فعالة.
    Nevertheless, the Moroccan party was of the opinion that, despite all good will, the difficulties faced in the implementation of the plan could not be overcome. UN ومع ذلك، يرى الطرف المغربي، رغم جميع جوانب حسن النية المبداة، أن الصعوبات المواجهة في تنفيذ الخطة لا يمكن التغلب عليها.
    Nevertheless, Morocco was of the opinion that, despite all good will, the difficulties faced in the implementation of the plan could not be overcome. UN ومع ذلك، كان من رأي المغرب أن الصعوبات المواجهة في تنفيذ الخطة لا يمكن التغلب عليها، رغم كل حسن النية المبداة.
    An interdepartmental working group to monitor progress in the implementation of the plan met regularly, under the chairmanship of the Minister of Justice. UN وقد اجتمع بانتظام فريق عامل مشترك بين الوزارات لرصد التقدم في تنفيذ الخطة برئاسة وزير العدل.
    To ensure coordination and communication among those involved in the implementation of the plan including through the establishment of appropriate institutional mechanisms. UN ضمان التنسيق والتواصل بين المشاركين في تنفيذ الخطة وذلك بطرق منها إنشاء آليات مؤسسية مناسبة؛
    Priority should be accorded to small and vulnerable States in implementing the plan. UN ويجب إعطاء الأولوية للدول الصغيرة والضعيفة في تنفيذ الخطة.
    It is my sincere hope that by that time, the Kingdom of Morocco will be in a position to engage positively in implementing the plan. UN وأملي كبير في أن تتمكن المملكة المغربية بحلول ذلك التاريخ من المشاركة بشكل إيجابي في تنفيذ الخطة.
    The association stated that the first step in implementing the plan had been to change the zoning of the park into a development area. UN وأعلنت الرابطة أن الخطوة اﻷولى في تنفيذ الخطة هي تغيير مخطط الحديقة وتحويلها إلى منطقة عمرانية.
    I also welcome the pledges made by the World Bank and the African Development Bank and I appeal to other international partners to assist the Transitional Government in implementing the plan. UN وأرحب أيضا بالتعهدات التي أعلن عنها البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وأناشد الشركاء الدوليين الآخرين أن يقدموا المساعدة للحكومة الانتقالية في تنفيذ الخطة.
    UNDP is assisting the Liberian Refugee Repatriation and Resettlement Commission (LRRRC) to implement the plan. UN ويساعد البرنامج اﻹنمائي اللجنة الليبرية ﻹعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة التوطين في تنفيذ الخطة.
    Effective organizations of older persons are identified in the Plan of Action as being crucial elements in its implementation. UN ويتم تحديد المنظمات الفعالة للمسنين في خطة العمل على أساس أنها أحد العناصر الجوهرية في تنفيذ الخطة نفسها.
    The various Departments and Institutions involved in the plan's implementation shall submit half-yearly follow-up reports to the Interministerial Group. UN وسوف تقدِّم مختلَف الإدارات والمؤسسات المشاركة في تنفيذ الخطة تقارير متابعة نصف سنوية إلى الفريق المشترك بين الوزارات.
    We are confident, Mr. President, that under your able leadership Member States will succeed in implementing the agenda that the September summit has set for us. UN ونحن على ثقة، السيد الرئيس، بأن الدول الأعضاء ستنجح، تحت قيادتكم القديرة، في تنفيذ الخطة التي وضعها لنا مؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر.
    Furthermore, the DWA will provide Cabinet with quarterly progress reports on the implementation of the plan. UN فضلاً عن ذلك، ستقدم إدارة شؤون المرأة لمجلس الوزراء تقارير ربع سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة.
    The full cooperation and goodwill of the Government of Iraq in carrying out the plan will be the determining factor as to the extent to which the Commission will be obliged to invoke and insist upon its rights. UN وسيشكل تعاون حكومة العراق الكامل وحسن نيتها في تنفيذ الخطة العامل الحاسم فيما يتعلق بمدى اضطرار اللجنة الى الاحتجاج بحقوقها والاصرار عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more