"في جلسات سرية" - Translation from Arabic to English

    • in private meetings
        
    • held in camera
        
    • in secret
        
    • secret hearings
        
    • in closed meetings
        
    • in camera proceedings
        
    • of in-camera
        
    This information was examined by the Committee at its forty-second and forty-third sessions, in private meetings. UN وقد درست اللجنة هذه المعلومات في جلسات سرية خلال دورتيها الثانية والأربعين والثالثة والأربعين.
    24. At its forty-fourth session, the Committee considered, in private meetings, the interim report of the good offices mission. UN ٢٤ - ونظرت اللجنة في جلسات سرية في دورتها الرابعة واﻷربعين في التقرير المؤقت لبعثة المساعي الحميدة.
    24. At its forty-fourth session, the Committee considered, in private meetings, the interim report of the good offices mission. UN ٢٤ - ونظرت اللجنة في جلسات سرية في دورتها الرابعة واﻷربعين في التقرير المؤقت لبعثة المساعي الحميدة.
    The Committee is also concerned that trials may be held in camera in circumstances not permitted by article 14, paragraph 1. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن المحاكمات يمكن عقدها في جلسات سرية في ظروف لا تجيزها الفقرة 1 من المادة 14.
    The Committee is also concerned that trials may be held in camera in circumstances not permitted by article 14, paragraph 1. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن المحاكمات يمكن عقدها في جلسات سرية في ظروف لا تجيزها الفقرة 1 من المادة 14.
    Such trials were held in secret if so decided on grounds of public order and public morals. UN وتُعقد هذه المحاكمات في جلسات سرية إذا تقرر ذلك ﻷسباب تتعلق بالنظام العام أو اﻵداب العامة.
    574. Consideration of communications under article 14 of the Convention takes place in closed meetings (rule 88 of the Committee's rules of procedure). UN ٥٧٤ - ويجري النظر في الرسائل الواردة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية في جلسات سرية )المادة ٨٨ من النظام الداخلي للجنة(.
    Such protection measures shall include, but shall not be limited to, the conduct of in camera proceedings and the protection of the identity of a victim or witness. UN وتشمل تدابير الحماية الاضطلاع بإجراءات المحاكمة في جلسات سرية وحماية هوية المجني عليهم والشهود دون أن تقتصر على ذلك.
    3. The consideration by the Board of the nominations shall be in private meetings. UN 3- ينظر المجلس في الترشيحات في جلسات سرية.
    3. The consideration by the Board of the nominations shall be in private meetings. UN 3- ينظر المجلس في الترشيحات في جلسات سرية.
    1. The Sub—Commission shall consider the agenda item under the 1503 procedure in private meetings. UN ١- تنظر اللجنة الفرعية في بند جدول اﻷعمال بموجب اﻹجراء ٣٠٥١ في جلسات سرية.
    The SubCommission considers the " 1503 procedure " in private meetings, in accordance with paragraph 5 of Council resolution 1503 (XLVIII). UN تنظر اللجنة الفرعية في " الإجراء 1503 " في جلسات سرية وفقاً لأحكام الفقرة 5 من قرار المجلس 1503(د-48).
    Consideration of the procedure provided for in Council resolution 1503 (XLVIII) shall be made in private meetings. UN يجري النظر في اﻹجراء المنصوص عليه في قرار المجلس ٣٠٥١ )د-٨٤( في جلسات سرية.
    * It was decided to consider the 1503 procedure (Council resolution 1503 (XLVIII)) in private meetings. UN # تقرر النظر في اﻹجراء ٣٠٥١ )قرار المجلس ٣٠٥١ في الدورة الثامنة واﻷربعين( في جلسات سرية.
    # It was decided by the Council that consideration of procedure provided for in its resolution 1503 (XLVIII) shall be made in private meetings. UN # قرر المجلس، أن يجري النظر في اﻹجراء المنصوص عليه في قراره ٣٠٥١ )د - ٨٤( في جلسات سرية.
    The court may order that the main trial be held in camera in order to protect the victims and their close persons. UN وقد تأمر المحكمة بإجراء المحاكمة في جلسات سرية بغية حماية الضحايا والأشخاص المقربين منهم.
    He has also received reports of defendants who have been denied the right to legal counsel and reports of political trials often being held in camera. UN كما تلقى تقارير تفيد بحرمان المدعى عليهم من حق الاتصال بمحام وتقارير تفيد بعقد المحاكمات السياسية غالبا في جلسات سرية.
    In addition, the Government wanted the trials to be held in camera. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبدت الحكومة رغبتها في أن تجرى المحاكمات في جلسات سرية.
    575. Consideration of communications under article 14 of the Convention takes place in closed meetings (rule 88 of the Committee's rules of procedure). UN ٥٧٥ - ويجري النظر في الرسائل الواردة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية في جلسات سرية )المادة ٨٨ من النظام الداخلي للجنة(.
    Such protection measures shall include, but shall not be limited to, the conduct of in camera proceedings and the protection of the identity of a victim or witness. UN وتشمل تدابير الحماية الاضطلاع بإجراءات المحاكمة في جلسات سرية وحماية هوية المجني عليهم والشهود دون أن تقتصر على ذلك.
    Some States expanded the procedural rights of victims and survivors (Germany) and provided availability of in-camera testimony at courts to avoid confrontation with perpetrators (Singapore). UN ووسعت بعض الدول نطاق الحقوق الإجرائية للضحايا والناجيات (ألمانيا)، وأتاحت إمكانية الإدلاء بالشهادة في المحاكم في جلسات سرية اجتنابا للمواجهات مع مرتكبي هذه الجرائم (سنغافورة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more