"في حالات الاختفاء" - Translation from Arabic to English

    • on disappearances
        
    • into disappearances
        
    • of disappearances
        
    • in disappearance cases
        
    • into the disappearances
        
    • in cases of disappearance
        
    • in disappearances
        
    • disappearances are
        
    • disappearances and
        
    • such disappearances
        
    • in the disappearances
        
    43. In August 2013, the Government announced the appointment, by the President, of the new Commission of Inquiry on disappearances. UN 43- وفي آب/أغسطس 2013، أعلنت الحكومة أن الرئيس شكل اللجنة الجديدة للتحقيق في حالات الاختفاء.
    This case, together with many of this kind, will not fall within the mandate of the new Commission of Inquiry on disappearances, which is mandated to examine cases of disappearances only in the northern and eastern provinces. UN ولا تدخل هذه القضية مع قضايا كثيرة من هذا النوع في نطاق ولاية اللجنة الجديدة للتحقيق في حالات الاختفاء المكلفة بدراسة قضايا حالات الاختفاء في المقاطعتين الشمالية والشرقية لا غير.
    The Working Group underlined one of the main recommendations of the report, concerning the creation of a commission of inquiry to look into disappearances. UN وأكد الفريق العامل على توصية واحدة من التوصيات الرئيسية للتقرير، وهي تتعلق بإنشاء لجنة للتحقيق في حالات الاختفاء.
    Under the Constitution habeas corpus petitions may be filed with the Supreme Court in cases of disappearances. UN ويجوز بموجب الدستور تقديم طلب بإصدار مذكرات الإحضار إلى المحكمة العليا في حالات الاختفاء.
    In 2008, The Working Group continued to be concerned about the suspension of investigations in disappearance cases. UN وفي عام 2008، ظل الفريق العامل يعرب عن قلقه بشأن تعليق التحقيقات في حالات الاختفاء(58).
    The European Union supports the request made by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe that the competent Belarusian authorities launch a truly independent investigation into the disappearances. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي طلب الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بأن تقوم السلطات المختصة في بيلاروس بإجراء تحقيق مستقل حقا في حالات الاختفاء.
    3.15 In cases of disappearance: Was the victim pregnant when she disappeared? UN 3-15 في حالات الاختفاء: هل كانت الضحية حاملاً وقت اختفائها؟
    Allegations have also been received that threats and harassment of witnesses by perpetrators involved in disappearances has made the filing of lawsuits difficult. UN كما وردت ادعاءات عن تهديدات ومضايقات يتعرض لها الشهود من قِبل فاعلين متورطين في حالات الاختفاء مما يجعل من الصعوبة بمكان إقامة الدعاوى أمام المحاكم.
    It urged the establishment of a Commission of Inquiry on disappearances and a Truth and Reconciliation Commission and investigation of allegations of human rights violations. UN كما حثت على إنشاء لجنة للتحقيق في حالات الاختفاء ولجنة لتقصي الحقائق والمصالحة، وعلى التحقيق في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    The field office also provided advice to a committee established to draft a law on the establishment of a National Fact-Finding Commission on disappearances in 2006. UN كما قدم المكتب الميداني المشورة إلى لجنة أنشئت في عام 2006 لصياغة قانون يتعلق بتشكيل لجنة وطنية لتقصي الحقائق في حالات الاختفاء.
    The Government is confident that the process of approving the draft bills on the establishment of a commission on inquiry on disappearances and a truth and reconciliation commission will be finalized soon. UN والحكومة كلها ثقة بأن عملية الموافقة على مشاريع القوانين المتعلقة بإنشاء لجنة للتحقيق في حالات الاختفاء ولجنة للحقيقة والمصالحة ستوضع عليها اللمسات الأخيرة قريباً.
    The Fund also released $2 million to OHCHR to initiate a transitional justice programme to support the truth and reconciliation commission and the commission of inquiry on disappearances. UN ودفع الصندوق أيضا مليوني دولار لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل الشروع في برنامج انتقالي لتحقيق العدالة سيدعم لجنة تقصي الحقائق والمصالحة ولجنة التحقيق في حالات الاختفاء.
    It is said that the Government is unable to carry out investigations into disappearances in a prompt and thorough manner. UN ويقال إن الحكومة عاجزة عن إجراء التحقيقات في حالات الاختفاء بطريقة سريعة وشاملة.
    On the basis of these inquiries into disappearances under the former Government, almost 4,000 suspected individual perpetrators were identified, almost 500 persons were indicted and some of them convicted. UN واستناداً إلى هذه التحقيقات في حالات الاختفاء التي حدثت في ظل الحكومة السابقة، تم التعرف على هوية نحو 000 4 شخص من المشتبه فيهم، ووجهت اتهامات ضد نحو 500 شخص وتمت إدانة بعضهم.
    The need to set up a credible independent commission of inquiry to look into disappearances committed on both sides during the conflict remains a pressing outstanding issue, despite repeated commitments in agreements and elsewhere to do so. UN وما زالت الحاجة إلى إنشاء لجنة تحقيق مستقلة ذات مصداقية للنظر في حالات الاختفاء من التي تورط فيها الجانبان أثناء الصراع مسألة ملحة لم يبت فيها بعد على الرغم من التعهد مرارا في الاتفاقات وفي منتديات أخرى بإنشائها.
    In that case, the Government of Honduras was held responsible for violating human rights in the case of disappearances. UN وفي تلك الدعوى، رأت المحكمة أن حكومة هندوراس مسؤولة عن انتهاك حقوق الإنسان في حالات الاختفاء.
    The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances also examined the situation of disappearances in Indonesia and East Timor. UN وقام الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بالنظر أيضا في حالات الاختفاء في اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    45. Sri Lanka Advocacy Network (SLA) also recommended launching immediately credible investigations into the disappearances reported to the LLRC, bringing those proven responsible to justice, and passing effective witness protection legislation to enable witnesses to give evidence fearlessly before such investigation mechanisms. UN 45- كما أوصت شبكة الدعوة السريلانكية بالتحريك الفوري لتحقيقات ذات مصداقية في حالات الاختفاء التي أبلغت عنها لجنة الدروس المستفادة والمصالحة وتقديم من تثبت مسؤوليتهم إلى العدالة وسن تشريعات توفر حماية فعالة للشهود لتمكين الشهود من الإدلاء بشهادتهم دون خوف أمام آليات التحقيق هذه(85).
    The filing of first information reports in cases of disappearance does not constitute an appropriate remedy, as the authorities usually argue that the person's death cannot be proved in the absence of a body. UN ولا يشكل تقديم المحاضر الأولى في حالات الاختفاء سبيل انتصاف فعالاً، حيث عادة ما تجادل السلطات بأن وفاة الشخص لا يمكن إثباتها في غياب الجثة.
    Note: These graphs provide an illustration of the trend in disappearances reported to the Working Group during the period 1971-2001. UN ملاحظة: توضح هذه الرسوم البيانية الاتجاه في حالات الاختفاء التي أبلغ الفريق العامل بها خلال الفترة 1971-2001.
    Paragraph 14: The State party should ensure that enforced disappearances are investigated as such and that the perpetrators are punished for the offence irrespective of the time that has elapsed since the commencement of the criminal conduct. UN الفقرة 14: يتعين على الدولة الطرف أن تضمن التحقيق في حالات الاختفاء القسري بصفتها حالات اختفاء قسري، وأن تعاقب المسؤولين عن هذه الجريمة بصرف النظر عن المدة الزمنية التي انقضت منذ بدء حدوث الفعل الإجرامي.
    According to the sources, that failure undermined the effective investigation of enforced disappearances and the capacity to locate and identify the victims. UN وتفيد المصادر بأن ذلك الفشل يقوض التحقيق الفعال في حالات الاختفاء القسري والقدرة على تحديد أماكن وجود الضحايا ومعرفة هوياتهم.
    It has also acknowledged the direct or indirect participation of State agents in such disappearances, particularly the armed forces and public security agencies. UN كما اعترفت الدولة بالمشاركة المباشرة أو غير المباشرة لأجهزتها في حالات الاختفاء هذه، وبخاصة القوات المسلحة وأجهزة الأمن العام.
    The Government assured that all possible efforts were being made to enquire into the facts of the cases but denied any involvement in the disappearances. UN وأكدت الحكومة أنها تبذل كلّ ما في وسعها لتحري وقائع هذه الحالات، لكنها نفت أي تورط لها في حالات الاختفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more