"في حسابات مصرفية" - Translation from Arabic to English

    • in bank accounts
        
    • into bank accounts
        
    • to a bank account
        
    • on bank accounts
        
    • in a bank account
        
    • in interest-bearing
        
    • in the bank accounts
        
    The Monitoring Group has learned that company revenues are deposited primarily in bank accounts in Nairobi, Dubai, United Arab Emirates and Djibouti. UN كما علم الفريق أن إيرادات الشركة تودع أساسا في حسابات مصرفية في نيروبي ودبي، في الإمارات العربية المتحدة، وفي جيبوتي.
    National Projects states that this amount represents cash balances in bank accounts in Iraq which could not be transferred to India. UN تدعي الشركة الوطنية أن هذا المبلغ يمثل أرصدة نقدية في حسابات مصرفية في العراق لم يكن من الممكن تحويلها إلى الهند.
    As payment for the commercial operation, they receive Somali shillings that will be exchanged in Somalia into dollars that will be deposited in bank accounts. UN وهم يحصلون عن أية عملية تجارية على شلنات صومالية تستبدل بها في الصومال دولارات يتم إيداعها في حسابات مصرفية.
    In Africa, staff members created fraudulent documentation to justify unauthorized payments of $2.3 million, which was deposited into bank accounts opened by staff members or paid to entities which were not approved to receive the payments. UN في أفريقيا، زوَّر موظفون وثائق لتبرير مدفوعات غير مأذون استقال الموظفون الثلاثة الضالعون في هذه العملية بها بقيمة قدرها 2.3 مليون دولار أودعت في حسابات مصرفية الاحتيالية.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that the general priority recommendations apply to security rights in rights to payment of funds credited to a bank account subject to recommendations 76 to 78. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أن التوصيات العامة بشأن الأولوية تنطبق على الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حسابات مصرفية رهنا بالتوصيات 76 إلى 78.
    Cash requirements for immediate disbursements are held in bank accounts. UN ويُحتفظ بالاحتياجات النقدية اللازمة لأغراض الصرفـيات الفورية في حسابات مصرفية.
    Cash requirements for immediate disbursements are held in bank accounts. UN ويحتفظ بالاحتياجات النقدية اللازمة لأغراض الصرفـيات الفورية في حسابات مصرفية.
    Cash requirements for immediate disbursements are held in bank accounts. UN يحتفظ بالاحتياجات النقدية اللازمة للصرفيات الفورية في حسابات مصرفية. الاستثمارات
    Cash in bank accounts UN النقدية المودعة في حسابات مصرفية
    UNDP maintains a minimum level of assets in local currencies and, whenever possible, converts excess local currency balances in bank accounts into United States dollars. UN ويحتفظ البرنامج الإنمائي بأدنى مستوى من الأصول بالعملات المحلية، ويحوِّل الأرصدة الفائضة المودعة في حسابات مصرفية بالعملة المحلية إلى دولارات الولايات المتحدة كلما كان ذلك ممكنا.
    Cash in bank accounts is held predominantly in United States dollars, with a limited amount held in local currencies as shown in note 25. UN وغالبا ما يحتفظ بالنقدية المودعة في حسابات مصرفية بالدولار الأمريكي، ويحتفظ بمبلغ محدود بعملات محلية كما هو مبين في الملاحظة 25.
    Cash in bank accounts UN النقدية المودعة في حسابات مصرفية
    Cash in bank accounts UN النقدية المودعة في حسابات مصرفية
    These include cash on hand, money in bank accounts, time and savings deposits, investments capable of being quickly converted into cash, and account receivables; UN وهي تشمل السيولة النقدية والأموال المودعة في حسابات مصرفية والودائع لأجل وودائع الادخار والاستثمارات التي يمكن تحويلها بسرعة إلى نقود والمبالغ المستحقة القبض؛
    Loss of funds in bank accounts UN زاي - الخسائر في الأموال المودعة في حسابات مصرفية
    Two claimants seek compensation for funds held in bank accounts in Iraq. UN 119- يلتمس صاحبا مطالبتين تعويضاً عن خسائر في أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق.
    Loss of funds in bank accounts UN حاء- الخسائر في الأموال المودعة في حسابات مصرفية
    The Panel met with the Permanent Mission and provided information regarding many transactions of high-dollar amounts into bank accounts and companies based in Singapore. UN اجتمع الفريق مع البعثة الدائمة، وقدم معلومات بشأن العديد من المعاملات بمبالغ كبيرة من الدولارات في حسابات مصرفية وشركات مقرها سنغافورة.
    Not all States, however, regard the law of the location of the grantor as sufficiently connected to security rights in tangible assets, at least for " non-mobile " assets (or even in certain types of intangible asset, such as rights to payment of funds credited to a bank account or intellectual property). UN 23- ولكن ليست كل الدول تعتبر أن قانون مقر المانح يرتبط ارتباطا كافيا بالحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة، على الأقل فيما يتعلق بالموجودات " غير المنقولة " (أو حتى في بعض الفئات من الموجودات غير الملموسة، مثل الحقوق في سداد الأموال المودعة في حسابات مصرفية أو حقوق الملكية الفكرية).
    :: In 2011, no decision has been taken enabling Serbian entities to deposit funds on bank accounts in the Libyan Arab Jamahiriya. UN :: وفي عام 2011، لم يتخذ أي قرار يمكّن الكيانات الصربية من إيداع أموال في حسابات مصرفية في الجماهيرية العربية الليبية.
    One claimant seeks compensation for funds held in a bank account in Iraq. UN 152- يلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق.
    (i) Cash and term deposits comprise funds on deposits in interest-bearing bank accounts, certificate of deposit and call accounts; UN `1 ' تشمل الودائع النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات مصرفية بفائدة وشهادات الإيداع والحسابات تحت الطلب؛
    The Board further observed that repayments by borrowers of loans made through UNHCR funds remained in the bank accounts of provincial governmental bodies without being reutilized for refugee relief. UN كما لاحظ المجلس أن مبالغ تسديد المقترضين لقروض قدمت عن طريق أموال المفوضية ظلت في حسابات مصرفية لهيئات حكومية إقليمية دون أن تستخدم ﻹغاثة اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more