I would strongly encourage those Member States having difficulties in meeting their obligations to consider the option of a payment plan. | UN | وأود أن أشجّع بشدّة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على النظر في خيار إبرام خطط للسداد. |
While the extreme notion of sovereignty has a territorial fixation, sometimes the concept of self-determination is reduced to only one option: separation. | UN | ومع أن مبدأ السيادة المطلق يركز على الإقليم، فإن مفهوم تقرير المصير يُختزل في خيار واحد فحسب، ألا وهو الانفصال. |
:: Continue consideration of the option of a legally binding agreement | UN | :: مواصلة النظر في خيار التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا |
If no agreement was reached, the option of returning to the old contractual arrangements should be explored. | UN | وفي حال عدم التوصل إلى اتفاق، ينبغي البحث في خيار العودة إلى الترتيبات التعاقدية القديمة. |
By establishing the category of international crimes, the danger of polarizing moral and political judgements into a crude choice between crimes and delicts is increased. | UN | وبإنشاء فئة الجرائم الدولية، يزداد خطر استقطاب اﻷحكام اﻷخلاقية والسياسية لتصب في خيار مبسط بين الجرائم والجنح. |
The option of charging interest on unpaid contributions should also be considered. | UN | كذلك ينبغي النظر في خيار فرض فائدة على الاشتراكات غير المسددة. |
Secondly, even if the definition is regarded as appropriate, the option of writing a less concise, and more precise, definition should also be considered. | UN | أما في المقام الثاني، فإنه حتى وإن اعتبر هذا التعريف مناسبا، ينبغي النظر في خيار وضع تعريف يكون أقل اقتضابا وأكثر دقة. |
The Committee should also consider the option of combining the programmes themselves. | UN | كما ينبغي للجنة أن تنظر في خيار الجمع بين البرنامجين ذاتيهما. |
For these reasons, the option of retaining the current pension benefit scheme may be considered. | UN | ولهذه الأسباب، يمكن النظر في خيار الإبقاء على النظام الحالي لاستحقاقات التقاعد. |
The Council decided that the option of an escrow account in private banks should not be pursued further. | UN | وقرر المجلس العدول عن مواصلة النظر في خيار فتح حساب ضمان في المصارف الخاصة. |
Management may like to consider the option of utilizing the WCF to bridge finance late collection of assessed contributions. | UN | أن تنظر الإدارة في خيار استخدام صندوق رأس المال المتداول لسد ثغرات التمويل الناشئة من تأخر تحصيل الاشتراكات المقررة. |
The management may like to consider the option of utilizing the WCF to bridge finance late collection of assessed contribution. | UN | `3` ربما تود الإدارة أن تنظر في خيار استخدام الصندوق لسد ثغرات التمويل الناشئة من تأخر تحصيل الاشتراكات المقررة. |
In the interim, the option of continuation of temporary capacity for webcast operation is the recommended approach. | UN | وحتى ذلك الحين، فإن النهج الموصى به يتمثل في خيار استمرار عملية البث الشبكي من مرفق مؤقت. |
The Conference may therefore wish to consider a compromise option. | UN | ومن ثم قد يود المؤتمر أن ينظر في خيار توفيقي. |
We are meeting at a time when an increasing number of countries are considering the nuclear power option in their national energy mix to meet rising electricity needs. | UN | نجتمع الآن في وقت ينظر فيه عدد متزايد من البلدان في خيار الطاقة النووية في مزيجها الوطني للطاقة من أجل تلبية الاحتياجات المتصاعدة من الطاقة. |
Energy security concerns and climate change are prompting many countries to revisit the nuclear power option. | UN | فالشواغل المتعلقة بأمن الطاقة وتغير المناخ تدفع البلدان إلى التفكير ثانية في خيار الطاقة النووية. |
The Mission has considered the option of outsourcing its interpretation requirements and its vehicle repair and maintenance needs. | UN | نظرت البعثة في خيار الاستعانة بمصادر خارجية للوفاء بمتطلبات الترجمة الشفوية واحتياجات إصلاح السيارات والصيانة. |
As in the option of the ombudsman, a panel's decision is not binding on the sanctions committee. | UN | وقرار الفريق، كما هو الحال في خيار أمين المظالم، غير ملزم للجنة الجزاءات. |
However, the option of sharing a single operations centre with other United Nations entities had not been considered. | UN | غير أنه لم يُنظر في خيار تقاسم مركز عمليات واحد مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
He expected the Security Council mission to give the autonomy option a thorough consideration. | UN | وقال إنه يتوقع أن تنظر بعثة مجلس الأمن بإمعان في خيار الحكم الذاتي. |
These multifaceted programmes address the alleged religious justifications for terrorist activity and take into account broader social issues and personal situations that may contribute to the choice to resort to terrorism. | UN | وتتناول هذه البرامج المتعددة الأوجه المبررات الدينية المزعومة للنشاط الإرهابي، وتأخذ في الاعتبار القضايا الاجتماعية الأعم والأوضاع الشخصية التي قد تسهم في خيار التوجه نحو الإرهاب. |