The Committee was considering options for further enhancing transparency. | UN | وأن اللجنة نظرت في خيارات لزيادة تعزيز الشفافية. |
The CST was also requested to consider options for determining agreed channels for consideration of the advice in the Convention process. | UN | كما طلب من اللجنة النظر في خيارات لتحديد قنوات متفق عليها من أجل بحث المشورة في إطار عملية الاتفاقية. |
Civilian service, an alternative to military service, gave young men an opportunity to consider nonstereotypical career choices. | UN | كما أن الخدمة المدنية، كبديل للخدمة العسكرية، تتيح للشبان فرصة النظر في خيارات غير نمطية لمستقبلهم الوظيفي. |
They invited the EGTT to consider options to improve engagement with academia and civil society. | UN | ودعت الهيئتان الفرعيتان الفريق إلى النظر في خيارات تكفل تحسين التعاون مع الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
Look at options for reducing manual processing to a minimum | UN | النظر في خيارات التقليل إلى أدنى حد من التجهيز اليدوي مجموع التوصيات |
Consideration of options to strengthen the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services | UN | النظر في خيارات لتعزيز العلاقة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي |
She asked Mr. Stavenhagen whether he was considering options for cooperation with other United Nations special rapporteurs. | UN | وسألت السيد ستافنهاغن إذا كان ينظر في خيارات للتعاون مع المقررين الخاصين الآخرين للأمم المتحدة. |
The General Assembly will, at its sixty-seventh session, consider options for strengthening and facilitating multisectoral action for the prevention and control of non-communicable diseases through effective partnership. | UN | وستنظر الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في خيارات تعزيز وتيسير الإجراءات المتعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق الشراكة الفعّالة. |
options for ensuring that this problem would not recur in future would be considered. | UN | وسيُنظر في خيارات ضمان عدم تكرار هذه المشكلة في المستقبل. |
Canada commits to considering options for enhancing existing mechanisms and procedures related to the implementation of international human rights obligations. | UN | وتلتزم كندا بالنظر في خيارات تحسين الآليات والإجراءات القائمة المتصلة بتنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Debt management analysis in conjunction with trade and investment influenced policy choices. | UN | وأثر تحليل كيفية إدارة الديون من منظور التجارة والاستثمار في خيارات السياسة العامة. |
Part of the reason for this is the generation gap in men's and women's educational and career choices. | UN | وجزء من السبب في ذلك هو الفجوة بين الأجيال في خيارات الرجال وخيارات النساء فيما يتعلق بالتعليم والتطور الوظيفي. |
The potential of youth to contribute to environmentally sound lifestyle choices and solutions is significant. | UN | فهُم يختزنون قدرات كبيرة على الإسهام في خيارات طرق العيش السليمة بيئيا. |
Parties also considered outreach and technological options to reduce demand for water. | UN | ونظرت الأطراف أيضاً في خيارات التوعية والخيارات التكنولوجية لتخفيض الطلب على المياه. |
The two Executive Boards will consider options to address the problem in the coming months. | UN | وسينظر المجلسان التنفيذيان في خيارات معالجة المشكل في الأشهر المقبلة. |
Canada is currently looking at options to establish a registration system for MSBs. | UN | وتبحث كندا حاليا في خيارات لوضع نظام تسجيل لأعمال خدمات الأموال. |
A one-day workshop introduced participants to the potential of space-based technologies for disaster management and to best practices, and looked at options to improve their usage in Zambia. | UN | وعُقدت حلقة عمل ليوم واحد عرَّفت المشاركين بإمكانات التكنولوجيا الفضائية لإدارة الكوارث وأفضل الممارسات ونظرت في خيارات تحسين استخدامها في زامبيا. |
Consideration of options to promote compliance with the Convention | UN | النظر في خيارات لتعزيز الامتثال للاتفاقية |
Given the continuing stalemate in the Conference, however, the international community needs to reflect on options to ensure progress. | UN | ومع ذلك، وبالنظر لاستمرار الجمود الذي يشهده مؤتمر نزع السلاح، يتعين على المجتمع الدولي التفكير في خيارات أخرى لكفالة تحقيق تقدم في هذا المضمار. |
We are looking at various options in terms of our strategies and plans for pro-poor outcomes. | UN | ونحن ننظر في خيارات مختلفة في إطار إستراتيجياتنا وخططنا للوصول إلى نتائج تراعي مصالح الفقراء. |
Others argued that Turkey's capacity as an emerging country is important, and it should look into the options of optimizing its efforts through building capacity and in-house coordination, collaboration with other international actors and prioritization. | UN | وذهب آخرون إلى أهمية قدرة تركيا باعتبارها بلدا ناشئا، وأن عليها أن تنظر في خيارات تحسين جهودها من خلال بناء القدرات والتنسيق الداخلي والتعاون مع الأطراف الفاعلة الدولية الأخرى وتحديد الأولويات. |
Participants might also consider other options or hybrids of the options already presented. | UN | وقد ينظر الممثلون أيضاً في خيارات أخرى أو في خيارات مُخلّقة من الخيارات التي سبق تقديمها. |