"في داخله" - Translation from Arabic to English

    • in it
        
    • within which
        
    • inside him
        
    • inside it
        
    • in there
        
    • inside of
        
    • deep down
        
    • in him
        
    • within itself
        
    • within it
        
    • on the inside
        
    • therein an
        
    I'm making you meatloaf with the hard boiled egg in it. Open Subtitles انا اصنع لك عجينة اللحم مع البيض المسلوق في داخله
    With a body in it, that trunk is going to be heavy. Open Subtitles بوجود جثة في داخله سيكون الصندوق ثقيلاً.
    General framework within which human rights are protected UN الإطار العام الذي تتم في داخله حماية حقوق الإنسان
    Whatever that was good inside him died a long time ago. Open Subtitles أيًّا كان الخير في داخله فقد مات منذ زمن.
    Maybe you can use what's inside it to lure her back. Open Subtitles ربما يمكنك استخدام ما في داخله لاستدراجها للعودة.
    The pot box... we got the kids' baby teeth in there. Open Subtitles صندوق الأوعية نحتفظ بأسنان الأولاد في داخله
    Yeah, but there was always that void inside of him. Open Subtitles نعم، ولكن كان هناك دائما هذا الفراغ في داخله
    Yeah, but you gotta understand, deep down he loves me. Open Subtitles أجل، ولكن عليكَ أن تتفهم في داخله هو يُحبي
    The son of a bitch burned down one of my officer's homes with my officer still in it. Open Subtitles ذلك الوغد أحرق منزل أحد من رجالي و هو لا يزال في داخله
    A lot of people think that's weird, but I keep wine in it. Open Subtitles الكثير من الناس يظنون إنه أمر يدعو للغرابة، لكنني أحتفظ بالنبيذ في داخله.
    If you decrease the speed of light by just a few percent our universe would have no carbon in it. Open Subtitles إذا قمت بتقليل سرعة الضوء بنسبة قليلة فقط كوننا سيكون خالٍ من الكربون في داخله.
    By adopting the Law, the Government established a framework within which the occupational training market could develop and flourish. UN وبإقرار هذا القانون، حددت الحكومة إطارا يمكن أن يتطور في داخله سوق التدريب المهني المستمر.
    The time frame within which such processes can be completed, and the time needed for higher level results from implementation of the plan to become apparent, suggest that annual peer review is not feasible. UN ويوحي الإطار الزمني الذي يمكن في داخله إتمام هذه العمليات والوقت اللازم لأن تصبح النتائج المستمدة على مستوى أعلى من تنفيذ الخطة واضحة، بأن استعراض النظراء السنوي ليس ممكناً عملياً.
    In chapter II, the Special Rapporteur offers an interpretation of the mandate entrusted to him and the legal framework within which it has been implemented. UN وفي الفصل الثاني، يعرض المقرر الخاص تفسيرا للولاية التي عُهد بها إليه واﻹطار القانوني الذي تُنفذ في داخله.
    I wonder if there were others or if she was the first, if her "Glowing presence" awakened something inside him. Open Subtitles أتساءل لو كانت هناك أخريات؟ أو أنّها كانت الأولى؟ لو أنّ "حضورها المُتوقد" قد أيقظ شيئاً في داخله.
    He took all the feeling bottled inside him and channeled it into this mission. Open Subtitles استجمع الشعور المكبوت في داخله واستعان به لتنفيذ هذه المهمة.
    If only we could see what the Reaper was doing inside him. Open Subtitles إلا إذا كان يمكننا أن نرى ما ريبر كان يقوم به في داخله.
    Has a piece of the Crystal buried inside it. Open Subtitles يوجد به قطعة من تلك الكريستالة مدفونة في داخله
    It just came in. There is a letter inside Open Subtitles لقد اتى للتو , هنالك رساله في داخله
    - The Jeffersonian has this, uh, ancient Egyptian wing, inside of which there is this huge bed, which is so perfect for... Open Subtitles لديه هذا، اه الجناح المصري القديم في داخله هناك هذا السرير ضخمة ما يجعله مثاليا جدا ل
    I'm not sure any of us can tell what he's really thinking deep down. Open Subtitles لست متأكدة إن كان يستطيع أحدنا معرفة ما يفكر به في داخله.
    And the magic in him is potent. Clumsy but potent. Open Subtitles ، والسحر الذي في داخله قوي لكنه غير مصقول
    We talk a lot about ownership in the international system; this is about each country deciding within itself how long it wants to take to reduce the worst forms of child labour. UN إننا نتحدث كثيرا عن تولي الزمام الذاتي في النظام الدولي؛ ويعني ذلك أن على كل بلد أن يقرر في داخله ما هي المدة التي يريد أن يستغرقها تخفيض أسوأ أشكال تشغيل الأطفال.
    Many centuries ago the Oracle forged a prophecy cube and she saw herself within it. Open Subtitles منذ قرون عديدة زورت كاهنة مكعب نبوءة ورأت نفسها في داخله
    He may smile at you, but on the inside, he hates guys like you. Open Subtitles رُبما يبتسمُ لك، ولكن في داخله .يكرهُ الرجال أمثالك
    55. In confirmation of this right, article 109 of the Kuwaiti Penal Code prescribes a penalty of up to one year's imprisonment and/or a fine of up to 1,000 rupees for anyone who, in full awareness of the significance of his acts, destroys, damages or desecrates premises intended for religious observance or commits therein an act prejudicial to the requisite respect for the religion concerned. UN ٥٥- وتأكيداً لهذا الحق فقد نصت المادة ٩٠١ من قانون الجزاء الكويتي على معاقبة كل من خرب أو أتلف أو دنس مكاناً معداً ﻹقامة شعائر دينية، أو أتى في داخله عملاً يخل بالاحترام الواجب لهذا الدين، وكان عالماً بدلالة فعله بالحبس مدة لا تزيد سنة واحدة وبغرامة لا تجاوز ألف روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more