| She's in honors classes and you, well, run in circles. | Open Subtitles | إنها في مراتب الشرف وأنت، حسنا، تسير في دوائر. |
| So, do we keep chasing each other in circles, or do we work together to find a killer? | Open Subtitles | إذا، هل سنستمر في مطاردة كل واحد منهما في دوائر أو نعمل معا و نجد القاتل؟ |
| Because I move in circles where this kind of information is shared. | Open Subtitles | لإنني اتحرك في دوائر حيث هذا النوع من المعلومات يتم تبادله |
| Now women are once again coming together in circles of support and action. | UN | وتلتقي النساء الآن مرة أخرى في دوائر دعم وعمل. |
| About 180 were assigned to the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Defence Counsel. | UN | وكُلف حوالي 180 منهم بالعمل في دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وفريق الدفاع. |
| The courts decide in chambers provided the law stipulates that a single judge shall decide in the matter. | UN | وتتخذ المحاكم قراراتها في دوائر في الحالات التي يشترط فيها القانون أن يفصل في المسألة قاض واحد. |
| The archetypes of sisterhood and motherhood connect women at a deep level; women become conscious of this when they have the opportunity to meet in circles. | UN | إذ تجمع نماذج الأخوات والأمومة النساء بعمق، وتعي النساء ذلك عندما تتاح لهن الفرصة للالتقاء في دوائر. |
| Yes, and for some reason, we always seem to run in circles which is why we've been feuding for so long. | Open Subtitles | نعم، ولسبب ما، يبدو أننا دائما ندير في دوائر وهذا هو السبب لقد كنا فيودينغ لفترة طويلة. |
| Beautiful until you realize the birds are agitated and ants are walking in circles. | Open Subtitles | جميلة حتى تلاحظ أن الطيور هائجة والنمل يسيرون في دوائر. |
| He lived in a tiny pond at the foot of a mountain, swimming in circles and playing with frogs. | Open Subtitles | لقد كان يعيش في بركة صغيرة عند سفح الجبل كان يسبح في دوائر ويلعب مع الضفادع |
| He been driving around this neighborhood in circles for a week. | Open Subtitles | كان يقودّ بأرجاء هذا الحي في دوائر لأسبوع |
| I would just be riding around in circles or would I be going places? | Open Subtitles | هل سأقوم فقط بالركض في دوائر او سوف اذهب الى امكان ؟ |
| Letting them play would be a waste of time. They'd run around in circles until they died. | Open Subtitles | السماح لهما باللعب سيكون إهدارًا للوقت، سيجوبان في دوائر حتّى يهلكان. |
| They are rice fields, forests and trails. Running around in circles, every day all day long. | Open Subtitles | انها مجرد حقول أرز و غابات تسير في دوائر طوال اليوم كل يوم |
| Running in circles and this bitch trying to handle me. | Open Subtitles | الركض في دوائر ومحاولة هذه العاهرة السيطرة علي. |
| Kid doesn't run away with just one shoe unless he wants to run in circles. | Open Subtitles | ، إنّ الطفل لايهرب بحذاءٍ واحدٍ أبداً إلاّ إن أراد الهرب في دوائر |
| I don't see how I can involve anyone else in my life right now, it's like I'm either spinning in circles or I'm in a constant state of free-fall. | Open Subtitles | إنه و كأنني أدور في دوائر أو أنني في حالة سقوط مستمرة |
| Tell the captain to stop driving in circles. | Open Subtitles | أخبري الربان أن تكف عن القيادة في دوائر. |
| I passed five, six news vans driving in circles out there. | Open Subtitles | قمت بالمرور على خمس أو ست شاحنات للأخبار يقودون في دوائر هناك |
| Seventy-five per cent of them were assigned to either the Chambers or the Office of the Prosecutor. | UN | وكُلف خمسة وسبعون في المائة منهم بالعمل إما في دوائر المحكمة أو في مكتب المدعي العام. |
| C. Work of the Office of the Prosecutor 47. During the reporting period, the work of the Office of the Prosecutor was commensurate with the heavy workload in chambers. | UN | 47 - ظل عمل مكتب المدعي العام خلال الفترة المشمولة بالتقرير متكافئا مع عبء العمل الجسيم في دوائر المحكمة. |
| Why don't you go round and round and out that door? | Open Subtitles | لماذا لا تذهبين في دوائر خارج هذا الباب ؟ |