"في ذلك المجتمع" - Translation from Arabic to English

    • society and
        
    • in that society
        
    • in that community
        
    • of that community
        
    • of that society
        
    • the community
        
    Constituencies including civil society and local authorities had to be considered in policy development. UN وينبغي مراعاة الدوائر الأساسية بما في ذلك المجتمع المدني والسلطات المحلية في عملية وضع السياسات.
    Collaboration, partnerships and cooperation among all stakeholders, including civil society and women's organizations, should therefore be enhanced. UN وينبغي بالتالي تعزيز التعاون والشراكات بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Collaboration, partnerships and cooperation among all stakeholders, including civil society and women's organizations, should therefore be enhanced. UN وينبغي بالتالي تعزيز التعاون والشراكات بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Stagnation in the Japanese economy has brought forth unfamiliar social problems in that society. UN وأبرز الركود في الاقتصاد الياباني مشاكل اجتماعية غير مألوفة في ذلك المجتمع.
    The Beerntsens were clearly people of substance in that community. Open Subtitles كانت عائلة بيرنتس موضع اهتمام للشعب في ذلك المجتمع
    Every society, from the smallest village to the global community represented here in the General Assembly, must have rules, and every member of that community must accept responsibility for respecting and maintaining those rules. UN يجب أن يكون لكل مجتمع، من أصغر قرية إلى المجتمــــع العالمي الممثل هنا في الجمعية العامة، قوانين، ويجب أن يقبل كل عضو في ذلك المجتمع مسؤولية احترام وصون هذه القوانين.
    Partnerships need to extend to key actors besides governments, including civil society and the private sector. UN وينبغي أن يتسع نطاق الشراكات ليشمل الجهات الفاعلة الرئيسية، إلى جانب الحكومات، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The Committee further requests that the present concluding observations and the next periodic report be widely disseminated among the public, including civil society and nongovernmental organizations operating in the State party. UN وتطلب إليها كذلك نشر هذه الملاحظات الختامية والتقرير الدوري القادم على نطاق واسع بين أوساط الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    It is essential to have the full support of all relevant partners in order to implement the road map, including civil society and the private sector. UN ومن الضروري أن نحصل على الدعم الكامل من جميع الشركاء ذوي الصلة بغية تنفيذ الدليل التفصيلي، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Japan is working to formulate a framework for action with the participation of all relevant stakeholders, including civil society and the private sector. UN فاليابان تعمل لصياغة إطار للعمل بمشاركة كل أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Constituencies including civil society and local authorities had to be considered in policy development. UN وينبغي مراعاة الدوائر الأساسية بما في ذلك المجتمع المدني والسلطات المحلية في عملية وضع السياسات.
    We strongly welcome the progress made by African countries, with the support of international partners, as well as domestic stakeholders, including civil society and the private sector. UN ونرحب ترحيبا حارا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية بدعم من الشركاء الدوليين، بالإضافة إلى أصحاب المصلحة المحليين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    :: The role of other relevant stakeholders, including civil society and the private sector; UN :: دور أصحاب المصلحة المناسبين الآخرين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    :: The role of other relevant stakeholders, including civil society and the private sector; UN :: دور أصحاب المصلحة المناسبين الآخرين، بما في ذلك المجتمع الأهلي والقطاع الخاص؛
    Several representatives stressed the need to mobilize resources from a broad donor base, including civil society and the private sector. UN وأكد عدة ممثلين على ضرورة تعبئة الموارد من قاعدة عريضة من المانحين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Such reviews should include all relevant stakeholders, including civil society and parliaments. UN وينبغي لهذه الاستعراضات أن تشمل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك المجتمع المدني والبرلمانات.
    My parents have a strong place in that society and... it's a culture that doesn't change. Open Subtitles أبويّ لديهم مكانة قوية .. في ذلك المجتمع و ثقافة لا تتغيّر
    In addition, comprehensive surveys were also sent to a large representative cross sample of key stakeholders, including civil society and other UN وعلاوة على ذلك، أُرسلت الاستقصاءات الشاملة أيضاً إلى عينة كبيرة تمثل مختلف أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك المجتمع المدني وجهات فاعلة أخرى غير حكومية.
    They were a vital building block of the modern Omani State and would continue to play an increasingly important role in that society. UN وأصبحت حجر بناء هام في الدولة العمانية الحديثة وستظل تؤدي دورا هاما باطراد في ذلك المجتمع.
    The Government of Mauritius through a number of programmes is trying to overcome the problem of poverty faced by women in that society. UN وتحاول حكومة موريشيوس من خلال عدد من البرامج التغلب على مشاكل الفقر التي تواجهها المرأة في ذلك المجتمع.
    She asked for information on plans to combat violence against Māori women and data on rates of domestic violence in that community. UN وطلبت معلومات عن خطط مكافحة العنف الموجَّه ضد النساء الماووريات وبيانات عن معدلات العنف المنـزلي في ذلك المجتمع المحلي.
    As the international community as a whole cannot act on its own lacking centralized institutions, it is for individual members of that community to take action against the offender on behalf and in the interest of the community. UN ولما كان يتعذر على المجتمع الدولي ككل أن يتصرف بصورة انفرادية نظرا لافتقاره إلى مؤسسات مركزية، فمن واجب فرادى الأعضاء في ذلك المجتمع أن يتخذوا إجراءات ضد مرتكب الفعل، باسم المجتمع وخدمةً لمصلحته.
    But it is an indispensable instrument in terms of ordering relations between the various component of society with a view to attaining the objectives sought by that society, given the changing system of values of that society. UN ولكنه أداة لا غنى عنها بالنسبة لوضع العلاقات في نصابها بين المكونات المتنوعــة للمجتمع، بهــدف التوصل إلى اﻷهداف التي يسعى ذلك المجتمــع إلــى تحقيقها، مع مراعاة النظام المتغير للقيم في ذلك المجتمع.
    The Vice-President of the organization, Margaret Meador, assumed that the ideal scenario was to approach a community with a blank needs assessment and formulate programmes and policies based solely on what emerged from the community. UN افترضت نائبة رئيس المنظمة، مرجريت ميدور، أن السيناريو المثالي يتمثّل في التعامل مع مجتمع محلي لا يتضمّن تقييماً للاحتياجات وصياغة برامج وسياسات تستند إلى ما يحدث من تطوّرات في ذلك المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more