"في ذلك نقل" - Translation from Arabic to English

    • the transfer
        
    • the relocation of
        
    • the reassignment
        
    • the transport
        
    • the redeployment
        
    • the communication of
        
    • transfer of
        
    • the transmission
        
    • the transportation
        
    International cooperation on the use of science and technology for peaceful purposes, including the transfer and exchange of technology, is therefore essential. UN ومن ثم، فإن التعاون الدولي في استخدام العلم والتكنولوجيا للأغراض السلمية، بما في ذلك نقل وتبادل التكنولوجيا، أمر ضروري.
    This lack of action by the Government may have facilitated wider dissemination of assets identified, including the transfer of property to other individuals. UN وقد يكون عدم اتخاذ الحكومة أي إجراءات قد سهل نشر أي أصول محددة على نطاق أوسع، بما في ذلك نقل ممتلكات إلى أشخاص آخرين.
    Issues of concern to developing countries, including that of the transfer of technology, should be given particular attention. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقضايا التي تهم البلدان النامية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    Some of these adjustments, including the relocation of labour, may be costly and difficult in the short run. UN وبعض هذه التكيفات، بما في ذلك نقل العمالة، ربما تكون مكلفة وصعبة على المدى القصير.
    Within this context, several actions have been taken to address inefficiencies, including the reassignment of the recruitment, outreach and roster management responsibility to a team independent of recruitment and placement functions. UN وفي هذا السياق، اتُّخذ عدد من الإجراءات لمعالجة أوجه القصور، بما في ذلك نقل مسؤولية التعيين والاتصال وإدارة قوائم المرشحين إلى فريق مستقل عن مهام التعيين والتنسيب.
    :: To foster North-South, South-South and triangular cooperation, including the transfer of technologies UN :: تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بما في ذلك نقل التكنولوجيا
    (iii) Best practices in the areas of international assistance and capacity-building, including the transfer of technology; UN ' 3` أفضل الممارسات في مجالي المساعدة الدولية وبناء القدرات، بما في ذلك نقل التكنولوجيا؛
    (iii) Best practices in international assistance and capacity-building, including the transfer of technology; UN ' 3` أفضل الممارسات في مجالي المساعدة الدولية وبناء القدرات، بما في ذلك نقل التكنولوجيا؛
    Volunteers were to have the technical and professional qualifications required for the development of recipient countries including the transfer of skills. UN وينبغي أن تتوافر في المتطوعين المؤهلات التقنية والمهنية اللازمة لتنمية البلدان المستفيدة من خدماتهم، بما في ذلك نقل المهارات.
    We applaud recent actions by the United Nations Secretariat increasing the flexibility of its support for the Tribunal, including the transfer of some fiscal authority to the Tribunal. UN ونثني على اﻹجراءات التي اتخذتها مؤخرا اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بزيادة عنصر المرونة في دعمها للمحكمة، بما في ذلك نقل بعض السلطات المالية إلى المحكمة.
    States should, therefore, help promote international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes. UN وعلى الدول، من ثم، واجب تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام التكنولوجيا، وأن تتوسل في ذلك نقل الدراية التكنولوجية وتبادلها في نطاق اﻷغراض السلمية.
    :: Establish adequate mechanisms to control and secure national borders across the Sahel zone, including the transfer of small arms and light weapons, and implement national programmes to collect and destroy illegal small arms and light weapons; UN :: وضع آليات ملائمة لمراقبة وضمان أمن الحدود الوطنية عبر منطقة الساحل، بما في ذلك نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنفيذ برامج وطنية لجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛
    It is therefore important to include this issue on the 2008 Doha agenda and to find innovative ways to finance the adaptation and mitigation of climate change, including the transfer of technology. UN ولذلك، من الأهمية بمكان إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الدوحة لعام 2008، وإيجاد سبل إبداعية لتمويل التكيف والتخفيف من آثار تغير المناخ، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    oriented towards issues of finance (including for the transfer of technology); UN - التوجه نحو المسائل المالية (بما في ذلك نقل التكنولوجيا)؛
    Following a series of measures taken by Moroccan authorities to reduce prison overcrowding, including the transfer of detainees to other penitentiaries, the hunger strike subsided. UN وبعد اتخاذ السلطات المغربية لسلسلة من الإجراءات الرامية إلى التخفيف من وطأة الاكتظاظ في السجون، بما في ذلك نقل المعتقلين إلى سجون أخرى، انتهى الإضراب عن الطعام.
    Following a series of measures taken by Moroccan authorities to reduce prison overcrowding, including the transfer of detainees to other penitentiaries, the hunger strike subsided. UN وإثر سلسلة من التدابير التي اتخذتها السلطات المغربية لتخفيف اكتظاظ السجون، بما في ذلك نقل محتجزين إلى مرافق إصلاحية أخرى، انحسرت موجة الإضراب عن الطعام.
    Assistance is needed to access documents, information and witnesses, as well as in matters related to witness protection, including the relocation of witnesses. UN والمساعدة مطلوبة للحصول على الوثائق والمعلومات وإفادات الشهود، وهي مطلوبة كذلك في المسائل المتعلقة بحماية الشهود، بما في ذلك نقل الشهود.
    Within this context, several actions have been taken to address inefficiencies, including the reassignment of the recruitment, outreach and roster management responsibility to a team independent of recruitment and placement functions. UN وفي هذا السياق، اتُخذ عدد من الإجراءات لمعالجة أوجه القصور، بما في ذلك نقل مسؤولية التعيين والاتصال وإدارة قوائم المرشحين إلى فريق مستقل عن مهام التعيين والتنسيب.
    It also provided significant logistical support, including the transport of the ballots and other election materials. UN كما قدمت دعما سوقيا هاما بما في ذلك نقل بطاقات الاقتراع وغيرها من المواد المتعلقة بالانتخابات.
    With the Committee's endorsement, the Department has pursued a process of rationalization of the information centre network, including the redeployment of posts to information centres in developing countries. UN وتواصل الإدارة، بتأييد من اللجنة، عملية ترشيد شبكة مراكز الإعلام، بما في ذلك نقل وظائف إلى مراكز الإعلام الموجودة في البلدان النامية.
    There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti—dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. UN وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المجال الاقتصادي الأوروبي.
    It also stressed the need to increase scientific and technical collaboration, including the appropriate transfer of marine science, technologies and techniques for the conservation and management of living and non-living marine resources. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى زيادة التعاون العلمي والتقني، بما في ذلك نقل العلوم والتكنولوجيات والتقنيات البحرية على نحو ملائم من أجل حفظ الموارد البحرية الحية وغير الحية وإدارتها.
    A combination of demographic, technological and societal trends has constrained the ability of families, communities and society at large to maintain traditional structures and patterns of intergenerational relations, including the transmission of values and knowledge, the provision of support and care and the transfer of resources. UN وتسببت مجموعة من الاتجاهات الديمغرافية والتكنولوجية والمجتمعية في تقييد قدرات اﻷسر والمجتمعات والمجتمع عموما على الحفاظ على الهياكل واﻷنماط التقليدية للعلاقات بين اﻷجيال، بما في ذلك نقل القيم والمعارف وتقديم الدعم والرعاية ونقل الموارد.
    Adding to the dilemma is the rising prices in energy that have caused the rise in the prices of fertilizers and other agricultural inputs, including the transportation of products to markets. UN ومما يزيد من تعقيد المعضلة ارتفاع أسعار الطاقة، مما أدى إلى ارتفاع أسعار الأسمدة وغيرها من المواد الزراعية، بما في ذلك نقل المنتجات إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more