"في سياساته" - Translation from Arabic to English

    • in its policies
        
    • in their policies
        
    • into its policies
        
    • in its policy
        
    • his policies
        
    Accepting this principle means that every country needs to make a constant effort to avoid discrimination in its policies. UN وقبول هذا المبدأ يعني إنه يتعين على كل بلد أن يبذل جهداً مستمراً لتجنب التمييز في سياساته.
    With respect to the global challenges of preserving the planet, my country, wondrously endowed and blessed by nature, reaffirms its solemn commitment to defend its biodiversity in its policies and its national development plan. UN أما فيما يتعلق بالتحديات العالمية المتمثلة في الحفاظ على الكوكب، فإن بلدي الذي حباه الله بطبيعة رائعة، يؤكد مجددا التزامه الرسمي بالدفاع عن تنوعه البيولوجي في سياساته وفي خطته للتنمية الوطنية.
    " 19. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in its policies and programmes; UN " 19 - تهيب بالحكومات إلى تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه؛
    20. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; UN 20 - تهيب بالحكومات تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه؛
    48. A number of international financial institutions have included free, prior and informed consent in their policies in order to ensure indigenous peoples' participation in all stages of a project cycle, not only in the planning and implementation but also in the management of resources. UN 48 - قام عدد من المؤسسات المالية الدولية بإدراج الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في سياساته من أجل كفالة مشاركة الشعوب الأصلية في جميع مراحل دورة أي مشروع، ليس فقط في التخطيط والتنفيذ، وإنما أيضا في إدارة الموارد.
    The World Bank was in the process of finding effective ways to ensure that human rights dimensions and implications are integrated into its policies and programmes. UN وقال إن البنك الدولي بصدد إيجاد سبل فعّالة لضمان إدراج أبعاد حقوق الإنسان وآثارها في سياساته وبرامجه.
    The World Bank incorporates the gender issue in its policy and strategic thinking through an increasing number of country and sector strategies that encourage the development of gender-sensitive national policy changes and lending operations that address women's needs. UN كذلك يسعى البنك الدولي إلى استيعاب هذه القضايا في سياساته وفكره الاستراتيجي بزيادة عدد البلدان والاستراتيجيات القطاعية التي يشجعها على احداث تغيرات في السياسات الوطنية، تكفل مراعاة وضع الجنسين واتباع سياسات اقراض تستوفي احتياجات المرأة.
    Governments were called upon to encourage the financial sector to mainstream a gender perspective in its policies and programmes. UN وأهابت الجمعية بالحكومات أن تشجع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه.
    41. The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) has since its inception in 1996 adopted a rights-based approach in its policies, programmes and activities. UN 41 - اعتمد البرنامج المشترك منذ إنشائه في عام 1996 نهجا قائما على الحقوق في سياساته وبرامجه وأنشطته.
    14. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream a gender perspective in its policies and programmes, in particular by: UN 14 - تهيب بالحكومات تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    17. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream a gender perspective in its policies and programmes, in particular by: UN 17 - تهيب بالحكومات تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    17. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream a gender perspective in its policies and programmes, in particular by: UN 17 - تهيب بالحكومات إلى تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    As UNDP advances in its policies of decentralization and of national execution of programmes, staff training will also increasingly be targeted at strengthening national capacity. UN وكما يتقدم البرنامج اﻹنمائي في سياساته الخاصة باللامركزية والتنفيذ الوطني للبرامج، سيهدف تدريب الموظفين على نحو متزايد الى تعزيز القدرة الوطنية.
    Member states also pointed out that each UN entity was responsible for mainstreaming gender perspectives in its policies and programmes, and called for much better accountability mechanisms to ensure better implementation. UN وأشارت الدول الأعضاء أيضاً إلى أن كل كيان تابع للأمم المتحدة مسؤول عن تعميم المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه، وطالبت بآليات أفضل للمساءلة من أجل التنفيذ الأفضل.
    20. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in its policies and programmes; UN 20 - تهيب بالحكومات تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه؛
    75. His Government would continue to work to improve the status of women and would give major emphasis to gender considerations in its policies and programmes. UN 75 - وأكد في الختام أن بلده سيواصل العمل من أجل تحسين وضع المرأة وسيخصص مكانة كبيرة في سياساته وبرامجه للاعتبارات الجنسانية.
    (a) The World Bank, the International Monetary Fund, the regional and subregional development banks and funds, and all other international finance organizations should further integrate social development goals in their policies, programmes and operations, including by giving higher priority to social-sector lending, where applicable, in their lending programmes; UN )أ( ينبغي لكل من البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف والصناديق الانمائية الاقليمية ودون الاقليمية، وجميع منظمات التمويل الدولية اﻷخرى، زيادة دمج أهداف التنمية الاجتماعية في سياساته وبرامجه وعملياته، بإعطاء أولوية أعلى لﻹقراض للقطاع الاجتماعي، حيثما ينطبق ذلك، في برامجه الاقراضية؛
    " 10. Urges all Member States to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, and to support women's access to legal assistance, and to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; UN " 10 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى المرأة الفقيرة وغير المتعلمة، وعلى دعم حصول المرأة على المساعدة القانونية، وتشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه؛
    13. Urges all Member States to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, and to support women's access to legal assistance; and to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; UN 13 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى المرأة الفقيرة وغير المتعلمة، وعلى تقديم الدعم من أجل حصول المرأة على المساعدة القانونية؛ وتشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه؛
    Consequently, the information submitted in connection with this article is mostly of a general nature, which in turn reflects the need for the education system to make progress in incorporating the gender perspective into its policies, programmes and plans. UN وبالتالي، فإن أغلب المعلومات المقدمة في هذا المجال ذات طابع عام، مما يبين، بدوره، ضرورة أن يتقدم النظام التعليمي في إدماج المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه وخططه.
    129. The Special Rapporteur recommends that the World Bank conduct an investigation to determine whether the failure to incorporate a human rights perspective, and specifically the right to education, into its policies and guidelines is an inhibiting factor in the social and economic impact that it seeks to achieve through its actions and loans. UN 129 ويوصي المقرر الخاص بأن يجري البنك الدولي تحقيقاً لتحديد ما إذا كان عدم القيام بإدراج منظور حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التعليم، في سياساته ومبادئه التوجيهية يشكل عاملاً يمنع حدوث الأثر الاجتماعي والاقتصادي الذي يرمي البنك إلى تحقيقه من خلال إجراءاته وقروضه.
    The Economic and Social Council is spotlighting in its policy the role of science, technology and innovation as a national, regional and international tool in achieving sustainable development in different scopes that affect the economic and social life of the people. UN يسلط المجلس الاقتصادي والاجتماعي الضوء في سياساته على دور العلم، والتكنولوجيا، والابتكار كأدوات وطنية وإقليمية ودولية لتحقيق التنمية المستدامة في مجالات مختلفة تؤثر على الحياة الاقتصادية والاجتماعية للشعوب.
    In 1991, the people of Russia elected their country's first democratic President, and they confirmed their confidence in his policies at the April referendum this year. UN في عام ١٩٩١ انتخب شعب روسيا أول رئيس ديمقراطي لبلده، وأكد ثقته في سياساته في استفتاء نيسان/ابريل من هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more