"في شبه جزيرة بريفلاكا" - Translation from Arabic to English

    • in the Prevlaka peninsula
        
    • on the Prevlaka peninsula
        
    • of the Prevlaka peninsula
        
    The language assistants are required in view of restrictions on the movement of local staff in the Prevlaka peninsula and based at Montenegro. UN وهذان المساعدان اللغويان مطلوبان في ضوء التقييدات المفروضة على تنقل الموظفين المحليين في شبه جزيرة بريفلاكا والذين يوجد مقرهم في الجبل اﻷسود.
    As you know, there is a territorial dispute between the Federal Republic of Yugoslavia, i.e. the Republic of Montenegro, and the Republic of Croatia located in the Prevlaka peninsula in Bơka Kotorska Bay. UN تعلمون أن هناك نزاعا اقليميا بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي جمهورية الجبل اﻷسود وبين جمهورية كرواتيا الواقعة في شبه جزيرة بريفلاكا في خليج بوكا كوتورسكا.
    7. At present, although the situation in the Prevlaka peninsula remains stable, there continue to be provocations from both sides. UN ٧ - وفي الوقت الحاضر، رغم أن الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا ما تزال ثابتة، فإن الاستفزازات من الجانبين تتواصل.
    I have the honour to enclose herewith a copy of my letter on the situation in the Prevlaka peninsula that I addressed to the Secretary-General on 13 October 1998. UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من رسالتي التي وجهتها إلى اﻷمين العام في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بشأن الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا.
    The United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) completed its mandate on the Prevlaka peninsula on 15 December, and, on 31 December, the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) concluded its mandate in Bosnia and Herzegovina. UN وأتمت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا ولايتها في شبه جزيرة بريفلاكا يوم 15 كانون الأول/ديسمبر، وفي 31 من الشهر نفسه، اختتمت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك ولايتها في ذلك البلد.
    6. The mandate of UNMOP is to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula. UN ٦ - أنشئت ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في شبه جزيرة بريفلاكا لرصد عملية تجريد شبه الجزيرة من السلاح.
    At the informal consultations of the whole held on 27 April 1999, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in the Prevlaka peninsula and the demilitarized zone. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا والمنطقة المجردة من السلاح.
    “3. Requests the Secretary-General to submit to the Council by 5 January 1997 a report for its early consideration on the situation in the Prevlaka peninsula as well as on progress made by the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia towards a settlement which would peacefully resolve their differences; UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، في موعد غايته ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تقريرا للنظر المبكر من قبل المجلس، يتناول الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا فضلا عما أحرزته جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من تقدم نحو تسوية تحل خلافاتهما بالوسائل السلمية؛
    While recognizing that the UNMOP presence in the Prevlaka peninsula could not continue indefinitely, I expressed the view that if it were to be removed prematurely, one or the other party could seek to fill the vacuum. UN ورغم تسليمي بأن وجود بعثة اﻷمم المتحدة لا يمكن أن يستمر في شبه جزيرة بريفلاكا إلى ما لا نهاية، فقد أعربت في الوقت نفسه عن اعتقادي بأنه إذا سحبت قبل اﻷوان يمكن أن يسعى أي من الطرفين إلى ملء الفراغ الذي ستتركه.
    II. THE SITUATION in the Prevlaka peninsula UN ثانيا - الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا
    II. THE SITUATION in the Prevlaka peninsula UN ثانيا - الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا
    II. THE SITUATION in the Prevlaka peninsula UN ثانيا - الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا
    The recent rise in tensions is of serious concern and I have requested my Special Representative, in cooperation with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference, to renew his efforts to ensure full compliance by the parties with the security regime established in the Prevlaka peninsula. UN وتصاعد التوتر في اﻵونة اﻷخيرة مصدر قلق خطير وقد طلبت إلى ممثلي الخاص أن يحدد جهوده، بالتعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي، في سبيل ضمان امتثال الطرفين تماما لنظام اﻷمن المحدد في شبه جزيرة بريفلاكا.
    2. The deployment of United Nations military observers in the Prevlaka peninsula was originally authorized by the Security Council in its resolution 779 (1992) of 6 October 1992. UN ٢ - وأذن مجلس اﻷمن بنشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في شبه جزيرة بريفلاكا بموجب قراره ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    13. The deployment of United Nations military observers in the Prevlaka peninsula was originally authorized by the Security Council in its resolution 779 (1992) of 6 October 1992. UN ١٣- كان نشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في شبه جزيرة بريفلاكا قد أذن به أصلا مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    4. The deployment of United Nations military observers in the Prevlaka peninsula was originally authorized by the Security Council in its resolution 779 (1992) of 6 October 1992. UN ٤ - إن نشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في شبه جزيرة بريفلاكا قد أذن به مجلس اﻷمن أصلا في قراره ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    The deployment of United Nations military observers in the Prevlaka peninsula was originally authorized by the Security Council in its resolution 779 (1992) of 6 October 1992. UN ٣ - ونشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في شبه جزيرة بريفلاكا أذن به مجلس اﻷمن أصلا في قراره ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    English Page 3. Requests the Secretary-General to submit to the Council by 5 January 1997 a report for its early consideration on the situation in the Prevlaka peninsula as well as on progress made by the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia towards a settlement which would peacefully resolve their differences; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، في موعد غايته ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تقريرا للنظر المبكر من قبل المجلس، يتناول الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا فضلا عما أحرزته جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من تقدم نحو تسوية تحل خلافاتهما بالوسائل السلمية؛
    3. Requests the Secretary-General to submit to the Council by 5 January 1997 a report for its early consideration on the situation in the Prevlaka peninsula as well as on progress made by the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia towards a settlement which would peacefully resolve their differences; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، في موعد غايته ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تقريرا للنظر المبكر من قبل المجلس، يتناول الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا فضلا عما أحرزته جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من تقدم نحو تسوية تحل خلافاتهما بالوسائل السلمية؛
    Members of the Security Council discussed the Secretary-General’s interim report of 9 April 1999 on the situation on the Prevlaka peninsula and on the activities of UNMOP (S/1999/404). UN بحث أعضاء مجلس اﻷمن التقرير المؤقت لﻷمين العام المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ عن الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا وعن أنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا (S/1999/404).
    The armed conflict on the Prevlaka peninsula started in September 1991 with the attack of the Croatian paramilitary forces on the garrison of the then Yugoslavia National Army (JNA) located on the peninsula and in the territory of the Republic of Montenegro. UN لقد بدأ النزاع المسلح في شبه جزيرة بريفلاكا في أيلول/سبتمبر ١٩٩١ بهجوم شنته القوات الكرواتية شبه العسكرية على حامية تابعة في ذلك الحين للجيش الوطني اليوغوسلافي متمركزة في شبه الجزيرة وفي أراضي جمهورية الجبل اﻷسود.
    He further informed the Council that UNMOP continued to monitor the demilitarized and United Nations-controlled zones of the Prevlaka peninsula. UN وأبلغ كذلك المجلس بأن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا لا تزال ترصد المناطق المجردة من السلاح والخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة في شبه جزيرة بريفلاكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more