The evidence of a further 10 witnesses was given entirely in written form. | UN | وعُرضت الأدلة المقدمة من 10 شهود آخرين بأكملها في صورة خطية. |
In the future, it would be preferable if such extensive revisions could be issued in written form before a decision was taken. | UN | وفي المستقبل، يستحسن إصدار هذه التنقيحات الواسعة النطاق في صورة خطية قبل اتخاذ قرار ما. |
I believe it would be advisable to have your proposal circulated in written form as well. | UN | وأعتقد أنه سيكون من المستصوب أن يوزع اقتراحكم في صورة خطية أيضاً. |
1. An application for revision provided for in article 84, paragraph 1, shall be in writing and shall set out the grounds on which the revision is sought. | UN | 1 - يقدم طلب إعادة النظر المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 84 في صورة خطية وتبين فيه أسبابه. |
1. An application for revision provided for in article 84, paragraph 1, shall be in writing and shall set out the grounds on which the revision is sought. | UN | 1 - يقدم طلب إعادة النظر المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 84 في صورة خطية وتبين فيه أسبابه. |
2. Judgements shall be issued in writing and shall state the reasons, facts and law on which they are based. | UN | 2 - تصدر الأحكام في صورة خطية ومشفوعة بما تستند إليه من حيثيات ووقائع وأسانيد من نصوص القانون. |
Whether a statement is made orally or in writing makes no essential difference, for such statements made in particular circumstances may create commitments in international law, which does not require that they should be couched in written form. | UN | فليس ثمة أي فرق جوهري بين أن يصدر اﻹعلان في صورة خطية أو شفوية، إذ أن إعلانات تصدر في ظروف خاصة، قد تمثل التزاما بمفهوم القانون الدولي دون أن يتطلب ذلك تدوينها خطيا. |
(C) The supplementary rules shall provide for matters such as the length, format and manner of service of preliminary motions where those motions are in written form. | UN | )جيم( يُنص في اللائحة التكميلية على أمور من قبيل طول الطلبات اﻷولية وشكلها وطريقة إبلاغها في الحالات التي تكون فيها هذه الطلبات في صورة خطية. |
The time saved resulted from efforts to adduce certain evidence from viva voce witnesses in written form (such as evidence related to background, and assessments of the authenticity of documents). | UN | ونتج الوفر في الوقت عن جهود بُذلت لالتماس شهادات معينة في صورة خطية من شهود يدلون بشهادتهم شفويا (مثل الشهادات المتعلقة بالمعلومات الأساسية وتقييمات صحة الوثائق). |
27. In response to paragraph 11 of General Assembly resolution 53/102 of 8 December 1998, the Commission would like to indicate the following specific issues for each topic on which expression of views by Governments either in the Sixth Committee or in written form would be of particular interest in providing effective guidance for the Commission on its further work. | UN | 27- استجابة للطلب الوارد في الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 53/102 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1998، تود اللجنة الإشارة بالنسبة لكل موضوع، إلى المسائل المعينة التي قد تكون الآراء التي أعربت عنها الحكومات بشأنها إما في اللجنة السادسة أو في صورة خطية ذات أهمية خاصة في تقديم توجيه فعال للجنة في عملها المقبل. |
1. An application for revision provided for in article 84, paragraph 1, shall be in writing and shall set out the grounds on which the revision is sought. | UN | 1 - يقدم طلب إعادة النظر المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 84 في صورة خطية وتبين فيه أسبابه. |
(a) An application for revision provided for in article 84, paragraph 1, shall be in writing and shall set out the grounds on which the revision is sought. | UN | )أ( يقدم طلب إعادة النظر المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٨٤ في صورة خطية وتبين فيه أسبابه. |
(a) An application for revision provided for in article 84, paragraph 1, shall be in writing and shall set out the grounds on which the revision is sought. | UN | (أ) يقدم طلب إعادة النظر المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 84 في صورة خطية وتبين فيه أسبابه. |
2. Judgements shall be issued in writing and shall state the reasons, facts and law on which they are based. | UN | 2 - تصدر الأحكام في صورة خطية ومشفوعة بما تستند إليه من حيثيات ووقائع وأسانيد من نصوص القانون. |
1. Judgements shall be issued in writing and shall state the reasons, facts and law on which they are based. | UN | الأحكام 1 - تصدر الأحكام في صورة خطية ومشفوعة بما تستند إليه من حيثيات ووقائع وأسانيد من نصوص القانون. |
Indeed, the Court stated that " [w]hether a statement is made orally or in writing makes no essential difference ... the question of form is not decisive " .3 | UN | وفعلا أعلنت المحكمة أنه " ليس ثمة أي فرق جوهري بين أن يصدر الإعلان في صورة خطية أو شفوية... مسألة الشكل ليست مسألة حاسمة " (). |