Honeymoon. We're just... we're just on our way through. | Open Subtitles | إلى شهر العسل, لقد كنَّا في طريقنا إليه. |
I'll find Miss Evans, and we'll be on our way. | Open Subtitles | أنا سوف تجد ملكة جمال إيفانز، وسنكون في طريقنا. |
We were on our way home from San Francisco. | Open Subtitles | كنا في طريقنا إلى ديارنا من سان فرانسيسكو. |
Well, we passed that ice cream place on the way here. | Open Subtitles | حسناً، لقد مررنا من متجر المثلجات في طريقنا إلى هنا. |
If they make it to the tunnel, we're going to lose them. | Open Subtitles | إذا كانت تجعل من النفق، ونحن في طريقنا إلى تفقد لهم. |
I have some house guests who could get in our way. | Open Subtitles | لدي بعض الضيوف منزل الذي يمكن أن تحصل في طريقنا. |
We're on our way to the pet store now. | Open Subtitles | نحن في طريقنا إلى متجر للحيوانات الاليفة الآن. |
That's on our way back to Lamia. We'll accompany you. | Open Subtitles | هذا في طريقنا للعوده الي لاميا و سوف نرافقك. |
No, we're just tourists on our way to Montenegro. | Open Subtitles | لا فنحن سائحين في طريقنا الي الجبل الاسود |
All right,listen, we're closer to 117, so we're on our way now. | Open Subtitles | حسنا اسمع نحن اقرب الى شارع 117 نحن في طريقنا الآن |
Ladies and gentlemen. We're on our way to China. | Open Subtitles | سيّداتي ، سادتي نحن في طريقنا إلى الصّين |
I told the mayor we were on our way with your lingonberries. | Open Subtitles | أخبرت رئيس البلدية للتو أننا كنا في طريقنا لكم لنحضر التوت. |
If we cross that bridge, we're on our way to Kalima. | Open Subtitles | اذا عبرنا ذلك البرج، فأننا سنكون في طريقنا الى كاليما |
I don't want us to have to fight on the way out. | Open Subtitles | لا أريد أن ندخل في قتال ونحن في طريقنا الى الخارج. |
All right, White Castle on the way home, baby. | Open Subtitles | حسنًا،مطعم القلعة البيضاء في طريقنا للمنزل يا صغيرتي |
Okay, we're gonna shoot five wildlife shows on the way down. | Open Subtitles | سنقضي على خمس برامج من برامج الحياة البرية في طريقنا |
We're going to put a tube in your chest, okay? | Open Subtitles | نحن في طريقنا إلى وضع أنبوب في صدرك حسنا؟ |
We're going to wait for Santa Claus by the chimney! | Open Subtitles | نحن في طريقنا للانتظار ل سانتا كلوز من مدخنة |
Anybody gets in our way gets a bullet in the brain. | Open Subtitles | أي واحد يقف في طريقنا سيحصل على رصاصة في دماغه |
en route to hope, we got a call about an eight-year-old kid From Hyde park... pulled from the lake. | Open Subtitles | بينما كنا في طريقنا إلى المشفي ، تلقينا مكالمة بخصوص طفل الثامنة من عمره سحب من البحيرة |
And Howie and I think it's stupid, and we're going swimming. | Open Subtitles | أنا وهاوي، اعتقدنا أنّه من الغباء، ونحن في طريقنا للسباحة. |
We believe that we must do everything possible to accomplish this task and refrain from steps which would stand in the way. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أن نفعل كل ما في وسعنا لإنجاز هذه المهمة وأن نحجم عن اتخاذ الخطوات التي قد تقف في طريقنا. |
Ma. Come on, we gotta get on the road. Come on. | Open Subtitles | أمي هيا , يجب أن نكون في طريقنا الأن أمي |
Got a car stashed a few miles Down the road, and there's no CCTV between here and there, so we're on our way. | Open Subtitles | حصلت على سيارة مخبأة على بعد بضعة أميال على الطريق، وليس هناك CCTV بين هنا وهناك، و لذلك نحن في طريقنا. |
Let us help each other to overcome the obstacles in our path. | UN | فلنهب إلى مساعدة بعضنا بعضا على تجاوز العقبات القائمة في طريقنا. |
And we're better placed to withstand any economic shocks that may come our way in the future. | Open Subtitles | ونحن في وضع أفضل لتحمل أي صدمات اقتصادية التي قد تأتي في طريقنا في المستقبل. |
This is a massive stumbling block on our path towards justice. | UN | وتمثل هذه المشكلة عقبى كأداء في طريقنا نحو تحقيق العدالة. |
As much as we hope for peace, we have to face honestly the magnitude of the obstacles before us. | UN | وبقدر ما نأمل في السلام، فإننا يتعين علينا أن نواجه بصدق حجم العقبات الماثلة في طريقنا. |
We are heading towards the fourth disarmament decade in the 2010s. | UN | ونحن في طريقنا صوب العقد الرابع لنزع السلاح في الفترة من عام 2010 إلى عام 2019. |
With regard to democratic security, we are winning, but we have not won yet. | UN | أما بخصوص الأمن الديمقراطي، فنحن في طريقنا إلى النصر، لكننا لم ننتصر بعد. |