"في طريقه إلى" - Translation from Arabic to English

    • on his way to
        
    • en route to
        
    • on the way to
        
    • on its way to
        
    • on track to
        
    • 's on his way
        
    • on course to
        
    • travelling to
        
    • in the process of being
        
    • on his way back to
        
    • on the road to
        
    • on his way over
        
    • way to the
        
    • on track for
        
    • in transit to
        
    After his release, he died on his way to hospital. UN وبعد الإفراج عنه توفي وهو في طريقه إلى المستشفى.
    He then travelled to Kenya where he visited Nairobi and Lokichokio on his way to southern Sudan, where he visited Rumbek. UN وتوجه بعد ذلك إلى كينيا حيث قام بزيارة نيروبي ولوكيشوكيو في طريقه إلى جنوب السودان، حيث قام بزيارة رومبيك.
    Don't you want to alert Secret Service considering that Suvarov is on his way to the airport? Open Subtitles ألا تريد تحذير جهاز الحراسة الخاصة بما أن الرئيس الروسي في طريقه إلى المطار الان؟
    Tom Woodard is en route to the hangar now. Open Subtitles توم وودارد في طريقه إلى الى الطائرة الان
    The boat stops at Gravesend on the way to London. Open Subtitles القارب سيتوقف عن غريب ساند في طريقه إلى لندن
    In addition, a medical team from Bangladesh is on its way to Pakistan to assist the flood-stricken people there. UN وإضافة إلى ذلك، هناك فريق طبي من بنغلاديش في طريقه إلى باكستان لمساعدة منكوبي الفيضانات هناك.
    every young man with a sword is on his way to Mecca. Open Subtitles كل شاب قادر على حمل السيف هو في طريقه إلى مكة
    Put this epic on paper on his way to line Open Subtitles كتب هذه الملحمة على الورق في طريقه إلى الصفاء
    He had been on his way to the country, when the meeting had been cancelled by the President, despite the fact that the Prime Minister had confirmed that he desired the visit. UN وكان في طريقه إلى البلد، عندما ألغى رئيس الجمهورية الاجتماع، برغم أن رئيس الوزراء كان قد أكد رغبته في الزيارة.
    The incident had occurred when the suspect arrived to the Rafah crossing on his way to Egypt. UN ووقعت الحادثة لدى وصول المتهم إلى رفح في طريقه إلى مصر.
    He was on his way to Mallavi for business when he got caught in the reported air raid. UN وكان في طريقه إلى مالافي لبعض الأعمال عندما استُهدف للغارة الجوية المدعاة.
    Killed by a rocket on his way to a bomb shelter UN قتل جراء إصابته بصاروخ وهو في طريقه إلى الملجأ
    He was on his way to New York and was held for five hours before being authorized to continue his journey. UN فقد كان في طريقه إلى نيويورك واحتجز لمدة خمس ساعات قبل أن يسمح له بمواصلة رحلته.
    During the regular performance of work a further 5 people died in traffic accidents, and 1 on his way to work. UN وقضى 5 أشخاص نحبهم في حوادث سير أثناء أدائهم عملهم المنتظم إضافة إلى شخص آخر كان في طريقه إلى العمل.
    One victim was accompanying a photographer compiling news material and the other was en route to the radio station at Hafr Al Baten. UN وكان أحد الضحايا يرافق مصورا لجمع مواد إخبارية بينما كان الثاني في طريقه إلى محطة الإذاعة في منطقة حفر الباطن.
    His money and personal effects had been removed from him en route to the prison, and for three weeks he had no visitors, and therefore no basic necessities such as soap or bedding. UN وقد جُرِّد صاحب البلاغ من نقوده وممتلكاته الشخصية وهو في طريقه إلى السجن، ولم يزره أحد لمدة ثلاثة أسابيع، وبالتالي فإنه لم يحصل على احتياجاته الأساسية كالصابون وفراش السرير وتوابعه.
    The world is now on the way to recovery from the financial and economic crises of recent years. UN إن العالم الآن في طريقه إلى التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية التي ألمت به في السنوات الأخيرة.
    We are glad that the Fund is well on its way to reaching the goal of $500 million in resources. UN ويسرنا أن الصندوق في طريقه إلى بلوغ هدفه في أن تبلغ موارده 500 مليون دولار.
    The project is already largely operational in Vienna and is on track to be launched at all duty stations before the end of 2009; UN وقد بدأ العمل بالمشروع بالفعل إلى حد كبير في فيينا وهو في طريقه إلى التنفيذ في جميع مراكز العمل قبل نهاية عام 2009؛
    He's on his way, but you're not under investigation here. Open Subtitles إنه في طريقه إلى هنا لكنك لست قيد التحقيق
    Cape Verde is on course to achieve all the Millennium Development Goals by 2015. UN والرأس الأخضر في طريقه إلى إنجاز كل الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    During 2012, five UNRWA employees were killed in violence related to the Syrian conflict, four while off duty and one while travelling to work. UN وقُتل في عام 2012 خمسة من موظفي الأونروا في أعمال عنف ذات صلة بالنزاع في سوريا، أربعة منهم قُتلوا خارج أوقات العمل، بينما قُتل الخامس وهو في طريقه إلى العمل.
    In 2000, the United States would contribute $80 million, an amount that was in the process of being paid. UN وسوف تسهم الولايات المتحدة في عام 2000 بمبلغ 80 مليون دولار وهو مبلغ في طريقه إلى السداد.
    I mean he's on his way back to the bank right now for one last score. Open Subtitles .... أقصد أنه في طريقه إلى المصرف الآن ليقوم بآخر عملية سرقة
    Although the economy was on the road to recovery, workpermit and border policies introduced by Israel in 1993 placed a new constraint on economic activities. UN وبالرغم من أن الاقتصاد كان في طريقه إلى الانتعاش، فإن سياسات تصاريح العمل والإجراءات المطبقة عند الحدود التي أدخلتها إسرائيل في عام 1993 قد فرضت قيوداً جديدة على الأنشطة الاقتصادية.
    But, he's on his way over here right now, and I'm gonna help him, like it or not. Open Subtitles ولكنه في طريقه إلى هنا الآن وأنا سوف أساعده سواء أعجبك هذا أو لا
    Mama said he could have gone all the way to the top. Open Subtitles وقال ماما كان يمكن أن يذهب كل في طريقه إلى القمة.
    The project is on track for completion by the end of June 1998. UN وهذا المشروع في طريقه إلى الاكتمال بحلول شهر حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    More than 80 per cent of Afghanistan's opium is trafficked across Iran's border, much of it in transit to Europe. UN إن أكثر من 80 في المائة من الأفيون الأفغاني يجري تهريبه عبر حدود إيران والكثير منه يكون انتقاليا في طريقه إلى أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more