The boy's lost and alone in a world of woe and yet here he is looking for something. | Open Subtitles | الفتي مفقود و بمفرده في عالم من الويل. و الآن هو هنا يبحث عن شئ ما. |
I'm an exile in a world of dreary khaki. | Open Subtitles | أنا منفى في عالم من القماش الرمادي الكئيب |
Little by little, it encloses the person in a world of silence and suffering. It opens the way to increasingly brutal forms of dependence. | UN | وشيئا فشيئا يُغلق اﻹنسان في عالم من الصمت والمعاناة، إذ أنه يفتح الطريق أمام أشكال من الاتكال متزايدة القسوة. |
in a world of ever-changing vulnerabilities and risks, the strengthening of national disaster-preparedness capacities deserves particular attention. | UN | في عالم من مظاهر الضعف والمخاطر المتغيرة باستمرار، يستحق تعزيز قدرات التأهب الوطنية استعدادا للكوارث اهتماما خاصا. |
117. The information programme for the International Year included a game depicting a voyage of discovery into the world of indigenous people. | UN | ١١٧- شمل البرنامج الاعلامي للسنة الدولية لعبة تصور رحلة استكشافية في عالم من الشعوب اﻷصلية. |
We believe that such a dialogue will take place only once we recognize that we are living in a world of diversity, but that we share common values. | UN | ونعتقد أن هذا الحوار لن يتم إلا إذا أدركنا أننا نعيش في عالم من التنوع، لكننا نتشاطر قيما مشتركة. |
But we must recognize and reaffirm that we cannot today truly talk about security in a world of poverty. | UN | لكن، علينا أن نعترف ونؤكد مرة أخرى أنه لا يمكننا أن نتكلم اليوم حقا عن الأمن في عالم من الفقر. |
Living in a world of differences will entail misery if we keep forging conflict out of diversity. | UN | إلا أن العيش في عالم من التنوع سيلازمه البؤس إذا بقينا نفرخ الصراع من هذا التنوع. |
But we, Members of the United Nations, live in a world of differences. | UN | ولكننا، نحن أعضاء الأمم المتحدة، نعيش في عالم من التنوع. |
The world's children can truly flourish and be secure only in a world of peace, non-violence and non-exploitation. | UN | إن أطفال العالم لا يستطيعون حقا أن يترعرعوا ويكونوا آمنين إلا في عالم من السلام وعدم العنف وعدم الاستغلال. |
We live in a world of plenty, and at a moment of enormous scientific promise. | UN | فنحن نعيش في عالم من الوفرة، وفي وقت يحمل فيه العلم تباشير هائلة. |
In another context, integration processes are indispensable for fair competition in a world of subregional blocks. | UN | وفي سياق آخر، فإن عمليات التكامل لا غنى عنها للمنافسة العادلة في عالم من التكتلات دون اﻹقليمية. |
Today, 10 years later, we live in a world of continuous change. | UN | ونحن نعيش اليوم، وبعد مرور عشر سنوات، في عالم من التغييرات المتواصلة. |
We can better achieve this in a world of peace, and we can better realize and maintain that peace through development. | UN | ويمكننا أن نحقق هذا على أحسن وجه في عالم من السلام، ويمكننا أن نحقق هذا السلم ونحافظ عليه على أحسن وجه عن طريق التنمية. |
At the Humanichs Project we recognize that we live in a world of machines. | Open Subtitles | في مشروع هيومانكس نعترف أننا نعيش في عالم من الآلات |
But Venus can rule only in a world of slaves. | Open Subtitles | لكن بامكان فينوس ان تحكم فقط في عالم من العبيد |
With the hope that someday we may truly live in a world of liberty and justice for all. | Open Subtitles | مع الأمل أن يوما ما قد نعيش حقا في عالم من الحرية والعدالة للجميع |
Now, I suggest you cooperate, call off your A.P.B., or you're gonna find yourself in a world of hurt. | Open Subtitles | أقترح عليك أن تتعاون وتلغي تعميمك وإلا ستجد نفسك في عالم من الألم |
And we are all just living in a world of dreams. | Open Subtitles | وجميعنا نعيش في عالم من الأحلام ليس إلّا. |
- He's got something that's gonna put us all in a world of trouble. | Open Subtitles | لديه شيئ ما انه سوف يضعنا جميعا في عالم من المتاعب |
190. The information programme for the Year of the World's Indigenous People included a game depicting a voyage of discovery into the world of indigenous people. | UN | ١٩٠ - شمل البرنامج اﻹعلامي للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم لعبة تصور رحلة استكشافية في عالم من الشعوب اﻷصلية. |