Thereafter, the system will be pilot-tested in a few countries with varying levels of development and different cultures. | UN | وبعد ذلك سيخضع النظام للتجريب اﻷولي في عدد قليل من البلدان تتنوع مستويات تنميتها وتختلف ثقافاتها. |
Gradual increases in the retirement age of women to equalize it with that of men are currently under way in a few countries. | UN | ويجري حاليا في عدد قليل من البلدان زيادة سن تقاعد المرأة تدريجيا كي يعادل سن تقاعد الرجل. |
Production of these fuels is heavily concentrated in a few countries. | UN | ويتركز إنتاج هذه الأنواع من الوقود بشدة في عدد قليل من البلدان. |
Official figures on the use of the death penalty in 2011 were available only in a small number of countries. | UN | ولم تكن الأرقام الرسمية بشأن استخدام عقوبة الإعدام في عام 2011 متاحة إلا في عدد قليل من البلدان. |
Other sources of data include specific case studies or illustrative surveys in a few countries. | UN | كما أن المصادر الأخرى للبيانات تحوي دراسات إفرادية محدَّدة أو استقصاءات توضيحية في عدد قليل من البلدان. |
Regarding recommendation 9, renewed efforts were made to develop collaboration among institutions in a few countries. | UN | أما فيما يتعلق بالتوصية 9، فقد بُذلت جهود جديدة لإقامة تعاون فيما بين المؤسسات في عدد قليل من البلدان. |
Unfortunately, such know-how is still concentrated in a few countries. | UN | ولكن بكل أسف ما زال مركزا في عدد قليل من البلدان. |
Foreign direct investment is also extremely concentrated in a few countries. | UN | ويتركز الاستثمار المباشر الأجنبي تركيزا شديدا في عدد قليل من البلدان. |
The concentration of flows in a few countries and essentially in one sector, oil, was also noted. | UN | ولوحظ أيضا تركز التدفقات في عدد قليل من البلدان وفي قطاع واحد بشكل أساسي ألا وهو قطاع النفط. |
In sub-Saharan Africa, the flows are concentrated in a few countries, with South Africa being the largest recipient. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تتركز هذه التدفقات في عدد قليل من البلدان المتلقية، في مقدمتها جنوب أفريقيا. |
In fact, that was already being tried in a few countries. | UN | والواقع أنه بدأت بالفعل تجربة ذلك في عدد قليل من البلدان. |
ILO is also carrying out Decent Work Pilot Programmes in a few countries. | UN | وتعمل المنظمة أيضا على تنفيذ برامج تجريبية للعمل اللائق في عدد قليل من البلدان. |
While FDI has increased, it remains concentrated in a few countries. | UN | ففي حين أن الاستثمار المباشر الأجنبي ازداد، فإنه لا يزال يتركز في عدد قليل من البلدان. |
Similar to past trends, FDI inflows remained concentrated in a few countries and industries. | UN | وعلى غرار الاتجاهات السابقة، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد قليل من البلدان والصناعات. |
However, the flow remains highly concentrated in a few countries. | UN | ومع ذلك، لا تزال التدفقات تتركز بشكل كبير في عدد قليل من البلدان. |
Africa-to-Africa exports are highly concentrated in a few countries. | UN | وتتركز الصادرات بين البلدان الأفريقية بقدر كبير في عدد قليل من البلدان. |
Only in a small number of countries do they form part of the competition authority's budget. | UN | ولا تشكل جزءاً من ميزانية سلطة المنافسة إلا في عدد قليل من البلدان. |
While merchandise exports from the LDCs as a group increased by some 5 per cent in 1991, this gain was concentrated in a small number of countries. | UN | وفي حين زادت الصادرت السلعية من أقل البلدان نموا، كمجموعة، بنحو ٥ في المائة في عام ١٩٩١، تركز هذا الكسب في عدد قليل من البلدان. |
In 2011, seizures of methamphetamine among Subcommission member States remained concentrated in a small number of countries. | UN | 61- وفي عام 2011، ظلت ضبطيات الميثامفيتامين في الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية مركزة في عدد قليل من البلدان. |
Foreign direct investment, which can supplement domestic resources, is concentrated in only a few countries and sectors. | UN | ويتركز الاستثمار المباشر الأجنبي، الذي يمكن أن يكمل الموارد المحلية، في عدد قليل من البلدان والقطاعات فقط. |
Significant levels of non-wood fibres are used in a handful of countries, using sources that are usually more intensely grown than wood. | UN | وتستخدم كميات ضخمة من اﻷلياف غير الخشبية في عدد قليل من البلدان التي تستخدم المصادر التي تزرع بكثافة تفوق كثافة اﻷخشاب. |
What was striking about this upswing was that it was broad-based and not concentrated in just a few countries. | UN | وما لفت النظر بشأن هذا التحسن هو أنه كان واسع النطاق وغير مركز في عدد قليل من البلدان. |
But this occurs in a minority of countries and is in most cases limited to the top political leadership. | UN | ولكن هذا لا يحدث إلا في عدد قليل من البلدان ويقتصر في أكثرية الحالات على القيادات السياسية العليا. |
It is also concentrated in few countries and is largely targeted to the natural resources sector. | UN | وهو مركز أيضاً في عدد قليل من البلدان ويستهدف إلى حد كبير قطاع الموارد الطبيعية. |
Such investment has been made in only a small number of countries, however. | UN | بيد أن هذا النوع من الاستثمار لم يتحقق إلا في عدد قليل من البلدان. |