Instead, he became a principal mediator and conciliator in the transition to democracy. | UN | وبدلا من ذلك أصبح الوسيط وصانع الوفاق الرئيسي في عملية الانتقال إلى الديمقراطية. |
Missions must also create close partnerships with non-United Nations partners, integral to success in the transition to peace. | UN | وعلى البعثات أيضا أن تقيم شراكات وثيقة مع الشركاء خارج نطاق الأمم المتحدة، لما لذلك من أهمية أساسية للنجاح في عملية الانتقال إلى السلام. |
321. To assist students in the transition to higher education, an annual vocation counselling programme for students receiving their results and seeking to interpret them to determine their higher education preferences is provided in South Australia. | UN | ٩١٣- وبغية مساعدة الطلبة في عملية الانتقال إلى التعليم العالي، يقدم في جنوب أستراليا برنامج سنوي ﻹسداء المشورة المهنية للطلبة الذين يتلقون نتائجهم ويسعون إلى تفسيرها بغية تحديد أفضلياتهم الخاصة بتعليمهم العالي. |
9. Requests the Secretary-General to provide assistance to Member States, as required, in the transition to electronic submission and retrieval of documents, in accordance with relevant resolutions of the General Assembly; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء، على النحو اللازم، في عملية الانتقال إلى تقديم الوثائق والحصول عليها إلكترونيا وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
The Special Rapporteur trusts that this encouraging development may have a favourable impact on the transition to a multi-party society and contribute to the consolidation and enjoyment of human rights. | UN | والمقرر الخاص على ثقة من أن هذا التطور المشجع قد يحدث أثرا مواتيا في عملية الانتقال إلى مجتمع متعدد الأحزاب ويساهم في توطيد حقوق الإنسان والتمتع بها. |
Coherent policies and direct investments would thus be needed to assist those who bore the brunt of adaptation to climate change and those whose jobs were lost in the transition to a low-carbon economy. | UN | وأضافت أنه يتعيَّن لهذا انتهاج سياسات متسقة والقيام باستثمارات مباشرة لمساعدة من يدفعون ثمن التكيُّف مع تغيُّر المناخ ومساعدة من يفقدون وظائفهم في عملية الانتقال إلى اقتصاد ينخفض فيه مستوى انبعاث الكربون. |
49. A communication and change-management programme will be required to help in the transition to this different type of work environment. | UN | 49 - ويلـزم إعداد برنامج لإدارة عمليات الاتصال والتغيـير للمساعدة في عملية الانتقال إلى هذا النوع المختلف من بيئـة العمل. |
36. Moreover, information and communications technologies are relevant to the post-2015 development agenda because they help Governments become better partners in the transition to sustainable development. | UN | 36 - وعلاوةً على ذلك، تكتسي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أهمية بالنسبة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 لأنها تساعد الحكومات على تحسين مستوى شراكتها في عملية الانتقال إلى التنمية المستدامة. |
The organization believes, today more than ever, that women must play a key role in the transition to democracy in order to encourage the rule of law and political participation for all and to secure their constitutional and human rights. | UN | يؤمن المركز، اليوم أكثر من أي وقت مضى، بأنه يتعين على المرأة أن تلعب دورا رئيسيا في عملية الانتقال إلى الديمقراطية من أجل تشجيع حكم القانون والمشاركة السياسية للجميع وضمان حقوقها الدستورية والإنسانية. |
94. The following detailed timetable was provided for in the transition to Civil Rule (Political Programme) Decree No. 1 of 1996, schedules one to four: | UN | ٤٩ - الجدول الزمني التفصيلي التالي منصوص عليه في عملية الانتقال إلى الحكم المدني )البرنامج السياسي( المرسوم رقم ١ لعام ٦٩٩١، الجداول واحد إلى أربعة: |
The First Vice-President of the HCR-PT, Anzuluni Bembe, displayed a certain amount of annoyance at the inquiries of the Special Rapporteur as to the progress made in the transition to a democratic regime, implying that the subject was outside his mandate. | UN | فقد أعرب النائب اﻷول لرئيس المجلس اﻷعلى للجمهورية - البرلمان الانتقالي، أنزولوني بيمبي، عن قدر من الاستياء من التحقيقات التي أجراها المقرر الخاص حول التقدم المحرز في عملية الانتقال إلى نظام ديمقراطي، ملمحا إلى أن هذا الموضوع يخرج عن نطاق ولايته. |
In that regard, support and advocate for the creation of short-term and sustainable employment in communities to anchor the reintegration of war-affected populations and accelerate local recovery, and assist in the transition to the developmental phase through monthly meetings with the Government of Liberia, the United Nations country team and international partners | UN | وفي ذلك الصدد، يجري توفير الدعم والدعوة من أجل خلق فرص عمل قصيرة الأجل ومستدامة في المجتمعات المحلية من أجل تثبيت دعائم إعادة إدماج السكان المتضررين من الحرب وتعجيل الانتعاش المحلي، والمساعدة في عملية الانتقال إلى المرحلة الإنمائية عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين |
In this regard, support and advocate for the creation of short-term and sustainable employment in communities to anchor the reintegration of war-affected populations and accelerate local recovery, and assist in the transition to the developmental phase through monthly meetings with the Government of Liberia, the United Nations country team and international partners | UN | وفي هذا الصدد، يجري تقديم الدعم والدعوة من أجل خلق فرص عمل قصيرة الأجل ومستدامة في المجتمعات المحلية من أجل تثبيت دعائم إعادة دمج السكان المتضررين من الحرب وتعجيل الانتعاش المحلي، والمساعدة في عملية الانتقال إلى المرحلة الإنمائية عن طريق اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين |
During the Security Council meeting of 18 May on East Timor, Timorese representatives Xanana Gusmaõ and José Ramos-Horta shared their views on the transition to independence and the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations elaborated upon the Secretary-General's report of 4 May on the United Nations Transitional Administration in East Timor. | UN | خلال جلسة مجلس الأمن المعقودة في 18 أيار/مايو بشأن تيمور الشرقية أبدى أكزانانا غوسماو وخوسيه راموس - هورتا ممثلا تيمور وجهات نظرهما في عملية الانتقال إلى مرحلة الاستقلال وتناول الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بالتفصيل تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية المؤرخ 4 أيار/مايو. |