"في عينة" - Translation from Arabic to English

    • in a sample
        
    • in the sample
        
    • from a sampling
        
    • samples
        
    • in sample
        
    Special booklets about Human Rights adapted to children had been edited and published, and with these material lectures were given in a sample of 10 schools in Madrid. UN جرى تحرير ونشر كتيبات خاصة عن حقوق الإنسان معدلة لتلائم الأطفال، كما جرى إعطاء محاضرات باستخدام تلك المواد في عينة من 10 مدارس في مدريد.
    The PID converts the concentration of ionizable chemicals in a sample to an electric signal. UN وتحول أداة التأين الضوئي تركيز المواد الكيميائية القابلة للتأين في عينة إلى إشارة كهربية.
    Analysis also indicated apparent inconsistencies in the number of civilian deaths reported in a sample of performance reports when compared to the number reported in the mission-specific reports of the Secretary-General for the same period. UN وأشار التحليل أيضا إلى وجود أوجه تباين واضح في عدد القتلى من المدنيين المبلغ عنه في عينة تقارير الأداء بالمقارنة بالعدد المبلغ عنه في تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة للفترة نفسها.
    The IMF study concludes that systemic debt difficulties are unlikely in the sample of countries. UN وتستنتج الدراسة أن صعوبات الديون النظمية لا تصادف على الأرجح في عينة البلدان المعنية.
    in a sample of 9 heavily indebted countries, interest payments reached almost 19 per cent of expenditures, and even in a sample of 11 low-income countries, almost 14 per cent of expenditures were for interest payments. UN وفي عينة مؤلفة من ٩ بلدان مثقلة بالديون، بلغت مدفوعات الفوائد ٩١ في المائة من النفقات تقريبا، وحتى في عينة مؤلفة من ١١ بلدا ذات دخل منخفض، استأثرت مدفوعات الفوائد بنسبة ٤١ في المائة من النفقات.
    in a sample of 19 countries, including Australia, China, India, Japan, New Zealand and the Russian Federation, the total of such expenditures amounted to $582 billion in 2010. UN ولقد وصل مجموع هذه النفقات في عينة مكونة من 19 بلدا من بينها الاتحاد الروسي، وأستراليا، والصين، ونيوزيلندا، والهند، واليابان، إلى 582 بليون دولار في عام 2010.
    Figure 1 (c) - This graph depicts the number of POs and MEAs participating in a sample of selected action areas. UN الشكل 1(ج) - تبين هذه الفقرة عدد المنظمات المشاركة والاتفاقات البيئية التي شاركت في عينة من مجالات عمل مختارة.
    Numbers of people living in poverty, incidence of poverty and Gini coefficient in a sample from the Arab States UN الفقراء ونسبة الفقر ومعامل جيني في عينة من الدول العربية .
    For example, in a sample of 16 countries 11 per cent of primary students were found to attend faith-based schools; the proportion was 14 per cent for secondary education. UN فعلى سبيل المثال، تبين في عينة من 16 بلدا أن 11 في المائة من طلاب المرحلة الابتدائية ينتظمون في مدارس دينية؛ وبلغت هذه النسبة 14 في المائة بالنسبة للتعليم الثانوي.
    Accurate identification and determination of the level of contamination in a sample through chemical analysis is especially needed for sound environmental management. UN وتمس الحاجة بخاصة إلى تحديد دقيق للهوية وتقرير مستوى التلوث في عينة من خلال التحليل الكيميائي من أجل الإدارة السليمة بيئياً.
    RFLP is useful for quick analysis when the analyst has a fairly good idea of what agents might be in a sample. UN وطريقة تحليل اختلاف أطوال أقسام الجزيء الناتجة من القصر اﻹنزيمي الفلورية مفيدة في التحليل السريع عندما يكــون لــدى القائــم بالتحليل فكــرة صحيحـة إلـى حد كبير عن المواد التي يمكن أن تكون موجودة في عينة ما.
    (h) Locally sourced audit reports indicated, in a sample of $33.1 million in nationally executed expenditure audited, scope limitations for $3.1 million, or 8 per cent, but the approach, scope and quality of such locally sourced audit reports varied; UN دلّت تقارير مراجعة الحسابات التي أعدتها مصادر محلية، في عينة اشتملت على 33.1 مليون دولار من الإنفاق المنفذ وطنيا كان محل مراجعة حسابية، على وجود حدود من حيث النطاق بالنسبة إلى 3.1 مليون دولار، أو 8 في المائة منه.
    20. An analysis of the impact of the global economic crisis on debt sustainability in a sample of 49 low-income countries found that the financial leverage of the banking system increased markedly since mid-2008. UN 20 - وكشف تحليل لتأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على القدرة على تحمل الدين في عينة من 49 بلدا منخفض الدخل أن السند المالي للنظام المصرفي زاد زيادة ملحوظة منذ منتصف عام 2008.
    In 2001, for instance, the proportion of births assisted by a skilled attendant amounted to 76 per cent and the proportion of home births amounted to 44.6 per cent of all births in a sample study, according to the child health survey. UN ففي عام 2001 بلغت نسبة الولادات التي تجرى من قبل مشرف صحي مدرب 76%، وبلغت نسبة الولادات التي حدثت في المنازل 44.6% من كافة الولادات في عينة الدراسة وفقاً لمسح صحة الأسرة.
    1212. During the school year 2003-2004 a pilot phase was introduced designed to promote actions influencing the school environment in a sample of schools in 14 federated states. UN 1212- وقد بدأ العمل بهذه التغييرات على نطاق تجريبي أثناء السنة الدراسية 2003-2004 من أجل العمل على التأثير على البيئة المدرسية في عينة من المدارس في 14 ولاية اتحادية.
    Figure 1 (d) - This graph depicts the number of participating organizations and MEAs participating in a sample of selected action areas, with all phases aggregated. UN الشكل 1(د) - تبين هذه الفقرة عدد المنظمات المشاركة والاتفاقات البيئية التي شاركت في عينة من مجالات عمل مختارة، مع تجميع جميع المراحل.
    Disability issues tend not to figure prominently in the sample of periodic reports surveyed. UN ويوجد ميل في عينة التقارير الدورية المشمولة بالدراسة الاستقصائية إلى عدم إيراد قضايا الإعاقة بشكل بارز.
    Major changes were introduced in the sample of cities and in the collection of information. UN وأجريت تغييرات كبيرة في عينة المدن وفي جمع المعلومات.
    in the sample of periodic reports surveyed there was little consistent reporting on the double discrimination experienced by women with disabilities. UN ولم يوجد في عينة التقارير الدورية المشمولة بالدراسة الاستقصائية سوى قدر ضئيل من التغطية المتسقة لمسألة التمييز المزدوج الذي تعاني منه النساء المعوقات.
    Moreover, the Inspectors conducted focus groups with users from a sampling of organizations, selected according to the following criteria: Oracle and SAP users; select field-driven and headquarters-based organizations; and organizations with a small and large workforce. UN وعلاوة على ذلك، استعان المفتشان بمجموعات مناقشة نوعية مع المستخدمين في عينة من المنظمات اختيرت على أساس المعايير التالية: استخدام نظامي أوراكل أو ساب؛ والعمل في الميدان أو تركّز العمل في المقر؛ وامتلاك قوة عاملة صغيرة أو كبيرة.
    We have a positive match to the blood and hair samples taken from your home. Open Subtitles لدينا تطابق في عينة الدم والشعر التي أخذت من منزلك
    III. Accounting regulations in sample countries 23 UN الثالث - نظام المحاسبة في عينة من البلدان 37

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more