"في غضون اثني عشر" - Translation from Arabic to English

    • within twelve
        
    • within a period of twelve
        
    This established the Committee of Experts which is expected to finalize its work within twelve months from the date of the commencement of the Act. UN وأنشئت بموجب ذلك لجنة خبراء يُتوقع أن تفرغ من عملها في غضون اثني عشر شهراً من تاريخ صدور القانون.
    The Panel will complete its review of part two of the ninth instalment within twelve months of 31 July 2000. UN وسينتهي الفريق من استعراض الجزء الثاني من الدفعة التاسعة في غضون اثني عشر شهراً من 31 تموز/يوليه 2000.
    Our goal is full employment within twelve months. Open Subtitles هدفنا هو العمالة الكاملة في غضون اثني عشر شهراً
    An objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. UN يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهرا من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقا للمبدأ التوجيهي 2-3-1.
    Unless the treaty otherwise provides, a State or an international organization may formulate an objection to a reservation within a period of twelve months after it was notified of the reservation or by the date on which such State or international organization expresses its consent to be bound by the treaty, whichever is later. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ اعتراضا على تحفظ في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ إشعارها بالتحفظ، أو في تاريخ إعراب تلك الدولة أو المنظمة الدولية عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، أيهما كان لاحقا.
    42. Decides to review the effects of paragraphs 33 to 41 of this resolution within twelve months of the date of this resolution; UN 42 - يقرر استعراض الآثار المترتبة على الفقرات 33 إلى 41 من هذا القرار في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    42. Decides to review the effects of paragraphs 33 to 41 of this resolution within twelve months of the date of this resolution; UN 42 - يقرر استعراض الآثار المترتبة على الفقرات 33 إلى 41 من هذا القرار في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    An objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. UN يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهرا من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقا للمبدأ التوجيهي 2-3-1.
    An objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. UN يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهراً من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-3-1.
    An objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. UN يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهراً من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-3-1.
    The panel will complete its review of the case and report in writing through the Executive Secretary its recommendations to the Governing Council within twelve months of the date the claim was submitted to the panel; UN وينجز الفريق استعراضه للحالة ويقدم من خلال اﻷمين التنفيذي تقريرا كتابيا يتضمن توصياته إلى مجلس اﻹدارة في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ تقديم المطالبة إلى الفريق.
    26. Decides also to review the measures outlined in paragraphs 1, 3 and 7 above within twelve months; UN 26 - يقرر أيضا أن يستعرض التدابير المبينة في الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه في غضون اثني عشر شهرا؛
    5. Any Party that is unable to approve an amendment to an annex to this Convention shall so notify the Depositary in writing within twelve months from the date of the communication of the adoption. UN 5- يقوم أي طرف لا يستطيع إقرار تعديل تم إدخاله على مرفق لهذه الاتفاقية بإبلاغ الوديع بذلك خطيا في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ إبلاغه اعتماد التعديل.
    By its first procedural order dated 20 February 1998, the Panel gave notice of its intention to complete its review of the first instalment claims and submit its report and recommendations to the Governing Council within twelve months of 20 February 1998. UN ٠٢- وقد قام الفريق، بموجب أمره اﻹجرائي اﻷول المؤرخ في ٠٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، باﻹخطار عن عزمه على إكمال استعراضه لمطالبات الدفعة اﻷولى وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس اﻹدارة في غضون اثني عشر شهراً من ٠٢ شباط/فبراير ٨٩٩١.
    Accordingly, the Committee on Anti-Dumping Practices is instructed, through its working group on implementation, to examine this issue and to draw up appropriate recommendations within twelve months on how to operationalize this provision. UN ومن ثم، فإن على اللجنة المعنية بممارسات مكافحة الإغراق القيام، من خلال فريقها العامل المعني بالتطبيق، بالنظر في هذه القضية وإعداد توصيات ملائمة في غضون اثني عشر شهراً بشأن كيفية وضع هذا الحكم موضع التطبيق.
    In the event of a disagreement whether to apply an adjustment to inventories under Article 5, paragraph 2, of the Protocol or questions of implementation relating to Article 7, paragraph 4, of the Protocol, the enforcement branch shall decide the matter within twelve weeks of being informed in writing of such disagreement or question of implementation. UN 3- في حالة وجود خلاف بشأن إدخال تعديل على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أو بشأن مسائل تنفيذ لها صلة بالفقرة 4 من المادة 7 من البروتوكول، يبت فرع الإنفاذ في المسألة في غضون اثني عشر أسبوعا من تاريخ إبلاغه كتابة بهذا الخلاف أو بمسألة التنفيذ.
    By its first procedural order dated 21 February 2000, the Panel gave notice of its intention to complete its review of the eleventh instalment claims and submit its report and recommendations to the Governing Council within twelve months of 21 February 2000. UN 16- وقد قام الفريق، بموجب أمره الإجرائي الأول المؤرخ في 21 شباط/فبراير 2000، بالإخطار عن عزمه على إكمال استعراضه لمطالبات الدفعة الحادية عشرة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون اثني عشر شهراً من 21 شباط/فبراير 2000.
    A damages claim may only be lodged within twelve months of the claimant becoming aware of the damage and of the event constituting the claim, at the very latest, however, within 5 years following the event constituting the claim. UN لا يجوز تقديم طلب بالتعويض عن الأضرار إلا في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ معرفة مقدم الطلب بالضرر وبالحادث الذي يشكل قوام المطالبة، ولكن في غضون خمس سنوات على الأقل بعد وقوع الحادث الذي يشكل قوام المطالبة.
    (b) Are due to be settled within twelve months of the reporting date. UN (ب) من المقرر تسويتها في غضون اثني عشر شهراً من تاريخ الإبلاغ.
    Yet, with regard to wire and phone tapping for investigation purposes, paragraph 2 stipulates that a relevant special law will have to be submitted within twelve months from the entry into force of Law No. 28/2004. UN غير أنه فيما يتعلق بالتنصت على الاتصالات الهاتفية والسلكية لأغراض إجراء التحقيقات، فتنص المادة 2 على أنه يتعين عرض قانون خاص ذي صلة في غضون اثني عشر شهرا من دخول القانون رقم 28/2004 حيز النفاذ.
    Unless the treaty otherwise provides, a State or an international organization may formulate an objection to a reservation within a period of twelve months after it was notified of the reservation or by the date on which such State or international organization expresses its consent to be bound by the treaty, whichever is later. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ في غضون اثني عشر شهراً من تاريخ إشعارها بالتحفظ، أو في تاريخ إعراب تلك الدولة أو المنظمة الدولية عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، أيهما كان لاحقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more