"في فراغ" - Translation from Arabic to English

    • in a vacuum
        
    • in a void
        
    • in isolation
        
    • in vacuum
        
    • in the void
        
    • in the emptiness
        
    Ms. Mujawayo said that she had lived in a vacuum since, because although she had survived, she no longer felt alive. UN وقالت إنها تعيش في فراغ منذ ذلك الحين لأنه رغم نجاتها فإنها لم تعد تشعر بأنها على قيد الحياة.
    Such arms transfers do not occur in a vacuum. UN ولا يتم نقل الأسلحة إلى الإرهابيين في فراغ.
    Certainly, the Disarmament Commission does not function in a vacuum. UN إن هيئة نزع السلاح، بالتأكيد، لا تعمل في فراغ.
    To conclude: the Conference on Disarmament does not operate in a vacuum. UN ونستخلص مما سبق أن مؤتمر نزع السلاح لا يعمل في فراغ.
    We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. UN إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ.
    Nuclear weapons and nuclear disarmament do not exist in a vacuum. UN إن السلاح النووي ونزع السلاح النووي لا يتواجدان في فراغ.
    The model provisions under discussion aimed to provide a general legislative framework and would not be implemented in a vacuum. UN وأوضح المتكلّم أن الحكم النموذجي الذي تجري مناقشته يهدف إلى إيجاد إطار تشريعي عام ولن يُنفَّذ في فراغ.
    :: The United Nations does not operate in a vacuum. UN :: منظومة الأمم المتحدة لا تمارس العمل في فراغ.
    We do not see it as something in a vacuum. UN ولا نرى أن هذه المعاهدة شيء يوجد في فراغ.
    The Conference on Disarmament's work or inactivity is a reflection of prevailing political realities, as it does not operate in a vacuum. UN إن عمل مؤتمر نزع السلاح أو شلله إنما هو انعكاس للحقائق السياسية السائدة، حيث أنه لا يعمل في فراغ.
    Picking a line repeated countless times, the Conference on Disarmament does not work in a vacuum. UN وإذا ما انتقيت عبارة جرى تكرارها مرات كثيرة جدا، فإن مؤتمر نزع السلاح لا يعمل في فراغ.
    Disasters do not take place in a vacuum: it is important to assess and address the wider housing context in which disasters take place. UN والكوارث لا تحدث في فراغ: من المهم تقييم الإسكان الأوسع نطاقاً الذي تحدث فيه الكوارث وبحث سياقه.
    The fact is that the Conference's work or inactivity is nothing but a reflection of the prevailing political realities, as it does not operate in a vacuum. UN والحقيقة أن عمل المؤتمر، أو ركوده ليس سوى انعكاس للوقائع السياسية السائدة، حيث أنه لا يعمل في فراغ.
    Today's discussion on humanitarian assistance to the Palestinians in Gaza and the West Bank should not occur in a vacuum. UN وينبغي ألا يتم إجراء مناقشة اليوم بشأن تقديم المساعدة الإنسانية للفلسطينيين في غزة والضفة الغربية، في فراغ.
    Political development did not exist in a vacuum and could not be delinked from economic development. UN والتطور السياسي لا يحدث في فراغ كما لا يمكن فصله عن التنمية الاقتصادية.
    The machinery established in the field of disarmament does not exist in a vacuum. UN إن الآلية التي أنشئت في مجال نزع السلاح لا توجد في فراغ.
    While it was recognized that accountability mechanisms did not directly address prevention measures, they should not be seen in a vacuum. UN وفي حين سلّم المشاركون بأن آليات المساءلة لا تتناول تدابير المنع مباشرة، ينبغي ألا يُنظر إليها على أنها تدور في فراغ.
    We sincerely believe that the Conference on Disarmament does not and should not act in a vacuum. UN ونؤمن بصدق بأن مؤتمر نزع السلاح لا يتصرف ولا ينبغي أن يتصرف في فراغ.
    But before doing so, I want to remind everyone that the Conference does not operate in a vacuum. UN ولكن قبل ذلك، أريد أن أذكّر الجميع بأن المؤتمر لا يعمل في فراغ.
    He was aware that the President of the Council did not work in a void. UN وقال إنه يدرك أن رئيس المجلس لا يعمل في فراغ.
    In today's increasingly interconnected world, no organization can operate effectively in isolation or in a vacuum. UN وفي عالم اليوم المتزايد الترابط، ليست هناك منظمة تستطيع العمل بفعالية بمعزل عن غيرها أو في فراغ.
    Policies and measures for attracting FDI and for enterprise development are interrelated, and cannot be considered in vacuum. UN 48- إن السياسات والتدابير الرامية إلى جذب الاستثمار الأجنبي المباشر وتطوير المشاريع مترابطة ولا يمكن بحثها في فراغ.
    We live in the void of metamorphoses. Open Subtitles نحن نعيش في فراغ التحولات
    Guess I'll just go home and wallow in the emptiness of being a divorced woman with nothing to do. Open Subtitles أظن بأنني سأعود إلي المنزل وحسب وأتمرَّغ في فراغ كوني إمرأة مطلقة بدون أيَّ شيء لأفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more