"في فرقة العمل المعنية" - Translation from Arabic to English

    • in the Task Force on
        
    • of the Task Force on
        
    • of the task force for
        
    • Task Force and
        
    • Task Force of
        
    • Task Force on the
        
    • to the Task Force on
        
    • within the Task Force on
        
    The Office is also an active participant in the Task Force on Accounting Standards. UN والمفوضية طرف مشارك فاعل أيضاً في فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة.
    I support efforts to establish a system of accountability and responsibility and have participated actively in the Task Force on this subject and proposed measures for strengthening managerial accountability. UN وإني أؤيد الجهود الرامية إلى إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية، وقد شاركت مشاركة نشطة في فرقة العمل المعنية بهذا الموضوع واقترحت تدابير لتعزيز المساءلة اﻹدارية.
    OHCHR is an active member of the Task Force on Children and Armed Conflict and its Steering Committee on monitoring and reporting. UN والمفوضية هي عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة ولجنتها التوجيهية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    The Division's Director is a member of the Task Force on goal 3 of the Millennium Development Goals. UN ومديرة الشعبة عضو في فرقة العمل المعنية بالهدف رقم 3.
    It has been a member of the task force for the protection of children worldwide since 2005 and serves on the board. 15. International Institute for Applied Systems Analysis UN وهي عضو في فرقة العمل المعنية بحماية الأطفال على الصعيد العالمي منذ عام 2005 وهي أيضاً عضو في مجلس إدارة هذه الفرقة.
    Coordination and cooperation with partners in the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the Executive Directorate of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council prevented a duplication of effort. UN 15- وحال التنسيق والتعاون مع الشركاء في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن دون ازدواج الجهود.
    In 2012, UNODC was also invited to participate in the Task Force on Improving Transparency and Anti-Corruption of B20. UN وفي عام 2012، دُعي المكتب أيضا للمشاركة في فرقة العمل المعنية بتحسين الشفافية ومكافحة الفساد المنبثقة عن مجموعة العشرين.
    In 2012, UNODC was invited to participate in the Task Force on Improving Transparency and Anti-Corruption of the Business 20, an offshoot of the Group of Twenty and a forum for the world's largest companies. UN وفي عام 2012، دُعي المكتب إلى المشاركة في فرقة العمل المعنية بتحسين الشفافية ومكافحة الفساد التابعة لمجموعة العشرين المعنية بالأعمال التجارية، وهي فرقة عمل منبثقة عن مجموعة العشرين ومنتدى لأكبر الشركات في العالم.
    Maintaining institutional representation in the Task Force on Minority Issues with responsibilities for assessing the situation in the field and devising protection response mechanisms and legal regulatory policies; UN الاحتفاظ بتمثيل مؤسسي في فرقة العمل المعنية بقضايا الأقليات مع تولي مسؤوليات تقييم الحالة في الميدان واستحداث آليات استجابة للحماية وسياسات تنظيمية قانونية؛
    The two organizations are working together in the Task Force on Trafficking in Human Beings and the Gender Task Force of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وتعمل المنظمتان معا في فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر وفرقة العمل المعنية بقضايا نوع الجنس التابعة لميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    The Division represented the Department for Policy Coordination and Sustainable Development in the Task Force on Employment and Sustainable Livelihoods and the Task Force on Basic Social Services for All. UN ومثﱠلت الشعبة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في فرقة العمل المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة وفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    UNICEF also participates in the Task Force on Country-level Evaluation. UN 41 - وتشارك اليونيسيف أيضا في فرقة العمل المعنية بالتقييم على المستوى القطري.
    As a member of the Task Force on United Nations Accounting Standards, UNIDO is also continuing to contribute to the development of IPSAS-compliant accounting policies, practices and guidance for a consistent application of IPSAS across the various organizations of the United Nations system. UN وتواصل اليونيدو أيضاً، بصفتها عضواً في فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية للأمم المتحدة، الإسهام في وضع سياسات وممارسات وتوجيهات محاسبية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تطبيق تلك المعايير بصورة متّسقة في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    OHCHR is an active member of the Task Force on Children and Armed Conflict and its steering committee on monitoring and reporting at Headquarters in New York. UN والمفوضية عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح ولجنتها التوجيهية المعنية بالرصد والإبلاغ الكائنة بالمقر في نيويورك.
    She noted that UNFPA had been very much a part of the UNDG simplification and harmonization efforts and was a member of the Task Force on financial management and accountability. UN وذكرت أن الصندوق يقوم بدور كبير جدا في جهود التبسيط والتنسيق بين منظمات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وهو عضو في فرقة العمل المعنية بالإدارة المالية والمساءلة.
    Additionally, the Human Rights Section conducted training for members of the Network for Women Parliamentarians on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and trained 30 members of the Task Force on the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى قسم حقوق الإنسان تدريبا لأعضاء شبكة البرلمانيات تناول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ودرّب 30 عضوا في فرقة العمل المعنية بهذه الاتفاقية.
    Mr. Garcé García y Santos, speaking as a member of the task force for France, asked whether civil society had been involved in the consultation process leading to the preparation of the report. UN 6- السيد غارسي غارسيا إي سانتوس، تكلم بصفته عضواً في فرقة العمل المعنية بفرنسا، وسأل ما إذا كان المجتمع المدني قد شارك في عملية التشاور التي أدت إلى إعداد التقرير.
    With the support of the Ministry of Justice of Korea, RCAP held a training programme on e-commerce to Cambodian delegates who are either members or consultants of the task force for enacting e-commerce law in Cambodia. UN وبدعم من وزارة العدل الكورية، نفَّذ المركز الإقليمي برنامجا تدريبيا حول التجارة الإلكترونية للمندوبين الكمبوديين من الأعضاء أو المستشارين في فرقة العمل المعنية بسنِّ قانونٍ للتجارة الإلكترونية في كمبوديا.
    Mr. Garcé García y Santos, speaking as a member of the task force for France, said that the dialogue with France would follow much the same pattern as for Uruguay. UN 2- السيد غارثي غارثيا إي سانتوس تحدث بصفته عضواً في فرقة العمل المعنية بفرنسا فقال إن الحوار مع فرنسا سيجري إلى حد كبير على نفس نمط الحوار الذي دار مع أوروغواي.
    The Institute is a member of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force and co-leader of the working groups on radicalization and extremism that lead to terrorism and on the protection of vulnerable targets from terrorist attacks, in particular in the area of private-public partnerships. UN والمعهد عضو في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وهو يشارك في قيادة الفرق العاملة المعنية بالتشدد والتطرّف اللذين يؤديان إلى الإرهاب وبحماية الأهداف غير المنيعة المستضعفة من هجمات الإرهابيين، وخاصة في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The Evaluation Office also participated in the human rights and gender equality Task Force of the United Nations Evaluation Group and helped to develop a scorecard for the evaluation performance indicator. UN وشارك مكتب التقييم أيضا في فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وساعد لي إعداد بطاقة قياس الأداء لمؤشر أداء التقييم.
    52. The United Nations Statistics Division is a member of the UN-Water Task Force on the monitoring and reporting of integrated water resources management. UN 52 - والشعبة الإحصائية عضو في فرقة العمل المعنية برصد الإدارة المتكاملة للموارد المائية والإبلاغ بها التابعة لآلية الأمم المتحدة للموارد المائية.
    The organization also participated to the Task Force on financing water for all, formed at the end of 2005 to continue the work initiated by the Camdessus Panel. UN وشارك المجلس أيضا في فرقة العمل المعنية بتمويل المياه للجميع التي تأسست في نهاية عام 2005 لمواصلة العمل الذي بدأه فريق كامديسوس.
    Thus, legal services stand apart from other common services and, therefore, are treated somewhat differently within the Task Force on Common Services from those other services. UN وهكذا فإن الخدمات القانونية مستقلة عن الخدمات المشتركة اﻷخرى، ولذلك فهي تُعامل إلى حد ما بشكل مختلف عن الخدمات اﻷخرى في فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more