"في فعالية" - Translation from Arabic to English

    • in the effectiveness
        
    • on the effectiveness
        
    • to the effectiveness
        
    • effectiveness of
        
    • to the effective
        
    • in effective
        
    • in the effective
        
    • in the efficiency
        
    • of the effectiveness
        
    • the efficiency of
        
    • in the efficacy
        
    • effectiveness in
        
    • for the effectiveness
        
    • in effectiveness
        
    The lack of formal reporting in off-budget years could represent a gap in the effectiveness of the external audit. UN ويمكن أن يُشكل عدم تقديم تقارير رسمية في السنوات التي لا توضع فيها الميزانية ثغرة في فعالية المراجعة الخارجية للحسابات.
    The confidence of judges in the effectiveness of alternatives to prison and public support have proved crucial for success. UN وقد تبين أن ثقة القضاة في فعالية بدائل السجن وتأييد الناس لها مقوم أساسي للنجاح.
    We also hope that during this session the United Nations will reflect concretely on the effectiveness of its collective efforts towards the resolution of the question of Palestine. UN كما نأمل أن تفكر الأمم المتحدة بشكل محدد، خلال هذه الدورة، في فعالية جهودها الجماعية من أجل حل قضية فلسطين.
    The EU is convinced that that is a wise decision that will contribute substantially to the effectiveness of the global fight against terrorism. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اقتناعه بأن هذا قرار حكيم من شأنه أن يسهم بصورة موضوعية في فعالية الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    The retained special procedures would contribute to the effective functioning of the Council. UN وستسهم الإجراءات الخاصة التي تم الإبقاء عليها في فعالية أداء المجلس.
    The lack of formal reporting in off-budget years could represent a gap in the effectiveness of the external audit. UN ويمكن أن يُشكل عدم تقديم تقارير رسمية في السنوات التي لا توضع فيها الميزانية ثغرة في فعالية المراجعة الخارجية للحسابات.
    The eruption of criminal behaviour has reduced the confidence of citizens in the effectiveness of government apparatus. UN كما أن ظهور السلوك الإجرامي نال من ثقة المواطنين في فعالية جهاز الحكومة.
    Right now, we are already witnessing erosion in the effectiveness of the Council, because more and more often, the Council and its decisions are perceived as not being sufficiently legitimate. UN وها نحن نشهد اليوم تراجعا في فعالية المجلس، لأنه بات يُنظر إليه وإلى قراراته، بازدياد مطرد، بأن شرعيتهما غير كافية.
    Moving the goalposts will erode the confidence of States in the effectiveness and integrity of multilateral treaties. UN وتغيير الأهداف سيزيل ثقة الدول في فعالية المعاهدات المتعددة الأطراف وكمالها.
    False alerts have an adverse impact on the effectiveness of life-saving services. UN فللانذارات الخاطئة تأثير ضار في فعالية خدمات انقاذ اﻷرواح.
    Taken together, they have had a negative impact on the effectiveness of development resources. UN وكان لهذه الأسباب مجتمعة أثر سلبي في فعالية موارد التنمية.
    The synergy between the three levels contributes to the effectiveness of the overall effort and the achievement of the Goals. UN ويساهم التآزر بين الصعد الثلاثة في فعالية الجهود الشاملة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In that context, improving international environmental governance will contribute to the effectiveness and efficiency of global efforts to resolve these challenges. UN وفي ذلك السياق، إن تحسين الحوكمة البيئية الدولية سيسهم في فعالية الجهود العالمية للتغلب على هذه التحديات.
    Network Security: In 2007, OIOS recommended that UNHCR look into the effectiveness of and test system security features. UN أمن الشبكة: أوصت الشعبة في عام 2007 بأن تنظر المفوضية في فعالية أمن النظم وخصائص الاختبار.
    The programme is also responsible for coordinating support to the SBI and it contributed to the effective and efficient functioning of the SBI during the reporting period. UN والبرنامج هو المسؤول أيضاً عن تنسيق الدعم للهيئة الفرعية للتنفيذ، وهو يسهم في فعالية وكفاءة تشغيل الهيئة الفرعية للتنفيذ خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    The support of donor countries has been steadily increasing, reflecting growing confidence in effective programme delivery. UN وازداد الدعم المقدم من البلدان المانحة بشكل مطرد، وهو انعكاس لتنامي الثقة في فعالية تنفيذ البرامج.
    How do they operate and what has been their role in the effective protection and non-discrimination of women? UN كيف تعمل هاتان اللجنتان وما هو دورهما في فعالية حماية المرأة وعدم التمييز ضدها؟
    A problem, though, lies in the efficiency and impact of blanket economic sanctions. UN غير أن هناك مشكلة تكمن في فعالية أثر الجزاءات الاقتصادية الشاملة.
    He therefore requested the Committee to consider his communication admissible, because of the delay in the proceedings and the unlikelihood of the effectiveness of domestic remedies. UN ومن ثم فإنه يطلب من اللجنة أن تعتبر بلاغه مقبولا، بسبب التأخير الذي تتعرض له الإجراءات وعدم الاعتقاد في فعالية سبل الانتصاف المحلية.
    Otherwise, with each change of president, there might be a change of representatives, thus affecting the efficiency of the functions of the link. UN فإذا لم يحدث ذلك، فقد يتغير الممثلون كلما تغير الرئيس، مما يؤثر في فعالية مهام الاتصال.
    Such an approach, I believe, would renew and revive the hopes and expectations of developing countries in the efficacy of this world body. UN ومن شأن هذا النهج، في رأيي، أن يجدد ويحيي آمال وتطلعات البلدان النامية في فعالية هذه الهيئة العالمية.
    Both practices, in the end, result in increased administrative costs and decreased effectiveness in institutions serving the public. UN وتؤدي كلتا الممارستين في النهاية إلى زيادة التكاليف اﻹدارية والنقص في فعالية المؤسسات التي تخدم الجمهور.
    28. Besides the important issue of quantity, the quality of aid also plays a crucial role for the effectiveness of development plans. UN 28- وإلى جانب أهمية مسألة حجم المعونة، فإن نوعيتها تؤدي أيضا دورا حاسما في فعالية خطط التنمية.
    In addition, ICRC insists that conditions should enable the principle to gain in effectiveness and predictability, rather than limit its application. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشدد اللجنة على أن هذه الشروط ينبغي أن تزيد في فعالية المبدأ وفي القدرة على التنبؤ به بدلا من تقييد تطبيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more