The lack of formal reporting in off-budget years could represent a gap in the effectiveness of the external audit. | UN | ويمكن أن يُشكل عدم تقديم تقارير رسمية في السنوات التي لا توضع فيها الميزانية ثغرة في فعالية المراجعة الخارجية للحسابات. |
The confidence of judges in the effectiveness of alternatives to prison and public support have proved crucial for success. | UN | وقد تبين أن ثقة القضاة في فعالية بدائل السجن وتأييد الناس لها مقوم أساسي للنجاح. |
We also hope that during this session the United Nations will reflect concretely on the effectiveness of its collective efforts towards the resolution of the question of Palestine. | UN | كما نأمل أن تفكر الأمم المتحدة بشكل محدد، خلال هذه الدورة، في فعالية جهودها الجماعية من أجل حل قضية فلسطين. |
The EU is convinced that that is a wise decision that will contribute substantially to the effectiveness of the global fight against terrorism. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اقتناعه بأن هذا قرار حكيم من شأنه أن يسهم بصورة موضوعية في فعالية الحرب العالمية ضد الإرهاب. |
The retained special procedures would contribute to the effective functioning of the Council. | UN | وستسهم الإجراءات الخاصة التي تم الإبقاء عليها في فعالية أداء المجلس. |
The lack of formal reporting in off-budget years could represent a gap in the effectiveness of the external audit. | UN | ويمكن أن يُشكل عدم تقديم تقارير رسمية في السنوات التي لا توضع فيها الميزانية ثغرة في فعالية المراجعة الخارجية للحسابات. |
The eruption of criminal behaviour has reduced the confidence of citizens in the effectiveness of government apparatus. | UN | كما أن ظهور السلوك الإجرامي نال من ثقة المواطنين في فعالية جهاز الحكومة. |
Right now, we are already witnessing erosion in the effectiveness of the Council, because more and more often, the Council and its decisions are perceived as not being sufficiently legitimate. | UN | وها نحن نشهد اليوم تراجعا في فعالية المجلس، لأنه بات يُنظر إليه وإلى قراراته، بازدياد مطرد، بأن شرعيتهما غير كافية. |
Moving the goalposts will erode the confidence of States in the effectiveness and integrity of multilateral treaties. | UN | وتغيير الأهداف سيزيل ثقة الدول في فعالية المعاهدات المتعددة الأطراف وكمالها. |
False alerts have an adverse impact on the effectiveness of life-saving services. | UN | فللانذارات الخاطئة تأثير ضار في فعالية خدمات انقاذ اﻷرواح. |
Taken together, they have had a negative impact on the effectiveness of development resources. | UN | وكان لهذه الأسباب مجتمعة أثر سلبي في فعالية موارد التنمية. |
The synergy between the three levels contributes to the effectiveness of the overall effort and the achievement of the Goals. | UN | ويساهم التآزر بين الصعد الثلاثة في فعالية الجهود الشاملة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In that context, improving international environmental governance will contribute to the effectiveness and efficiency of global efforts to resolve these challenges. | UN | وفي ذلك السياق، إن تحسين الحوكمة البيئية الدولية سيسهم في فعالية الجهود العالمية للتغلب على هذه التحديات. |
Network Security: In 2007, OIOS recommended that UNHCR look into the effectiveness of and test system security features. | UN | أمن الشبكة: أوصت الشعبة في عام 2007 بأن تنظر المفوضية في فعالية أمن النظم وخصائص الاختبار. |
The programme is also responsible for coordinating support to the SBI and it contributed to the effective and efficient functioning of the SBI during the reporting period. | UN | والبرنامج هو المسؤول أيضاً عن تنسيق الدعم للهيئة الفرعية للتنفيذ، وهو يسهم في فعالية وكفاءة تشغيل الهيئة الفرعية للتنفيذ خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
The support of donor countries has been steadily increasing, reflecting growing confidence in effective programme delivery. | UN | وازداد الدعم المقدم من البلدان المانحة بشكل مطرد، وهو انعكاس لتنامي الثقة في فعالية تنفيذ البرامج. |
How do they operate and what has been their role in the effective protection and non-discrimination of women? | UN | كيف تعمل هاتان اللجنتان وما هو دورهما في فعالية حماية المرأة وعدم التمييز ضدها؟ |
A problem, though, lies in the efficiency and impact of blanket economic sanctions. | UN | غير أن هناك مشكلة تكمن في فعالية أثر الجزاءات الاقتصادية الشاملة. |
He therefore requested the Committee to consider his communication admissible, because of the delay in the proceedings and the unlikelihood of the effectiveness of domestic remedies. | UN | ومن ثم فإنه يطلب من اللجنة أن تعتبر بلاغه مقبولا، بسبب التأخير الذي تتعرض له الإجراءات وعدم الاعتقاد في فعالية سبل الانتصاف المحلية. |
Otherwise, with each change of president, there might be a change of representatives, thus affecting the efficiency of the functions of the link. | UN | فإذا لم يحدث ذلك، فقد يتغير الممثلون كلما تغير الرئيس، مما يؤثر في فعالية مهام الاتصال. |
Such an approach, I believe, would renew and revive the hopes and expectations of developing countries in the efficacy of this world body. | UN | ومن شأن هذا النهج، في رأيي، أن يجدد ويحيي آمال وتطلعات البلدان النامية في فعالية هذه الهيئة العالمية. |
Both practices, in the end, result in increased administrative costs and decreased effectiveness in institutions serving the public. | UN | وتؤدي كلتا الممارستين في النهاية إلى زيادة التكاليف اﻹدارية والنقص في فعالية المؤسسات التي تخدم الجمهور. |
28. Besides the important issue of quantity, the quality of aid also plays a crucial role for the effectiveness of development plans. | UN | 28- وإلى جانب أهمية مسألة حجم المعونة، فإن نوعيتها تؤدي أيضا دورا حاسما في فعالية خطط التنمية. |
In addition, ICRC insists that conditions should enable the principle to gain in effectiveness and predictability, rather than limit its application. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشدد اللجنة على أن هذه الشروط ينبغي أن تزيد في فعالية المبدأ وفي القدرة على التنبؤ به بدلا من تقييد تطبيقه. |