For example, a judge did not need a law to authorize the use of interpreters or other facilitators in the courtroom. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يحتاج القاضي إلى قانون للتصريح باستخدام مترجمين شفويين أو غيرهم من الميسرين في قاعة المحكمة. |
Mikhail was remanded into custody directly in the courtroom. | UN | ووُضع ميخائيل في الحبس مباشرة في قاعة المحكمة. |
Mikhail was taken into custody directly in the courtroom. | UN | ووضع ميخائيل في الحبس مباشرة في قاعة المحكمة. |
The author was also present in the court room, and she never formulated any claims, including in this respect, either orally or in writing. | UN | فقد كانت صاحبة البلاغ أيضاً حاضرة في قاعة المحكمة ولم تقدم مطلقاً أي شكوى شفهياً أو خطياً، بشأن هذه المسألة أو غيرها. |
That's exactly how I want you to say it in court. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما أريد منك ان تقول في قاعة المحكمة. |
After living through the nightmare and re-living it in the courtroom, | Open Subtitles | بعد التجرع من ذلك الكابوس و معأناتي في قاعة المحكمة |
In about five seconds, I'll be naked in the courtroom. | Open Subtitles | و بعد خمس ثواني سأكون عارياً في قاعة المحكمة |
Half the people in the courtroom knew that woman well. | Open Subtitles | نصف الناس في قاعة المحكمة يعرفون تلك المرأة جيدا |
Last night in the courtroom, I was actually scared. | Open Subtitles | لقد كنت بالأمس خائفة للغاية في قاعة المحكمة |
Do you see that woman in the courtroom today? | Open Subtitles | هل ترى تلك المرأة في قاعة المحكمة اليوم؟ |
He's dynamic as hell in the courtroom, superbly prepared, so much so that I really think that he can handle this alone. | Open Subtitles | وهو يعمل بكد في قاعة المحكمة وجاهزًا تمامًا بطريقة كبيرة لدرجة إنني أعتقد أنه يمكنه التعامل مع هذه القضية وحده |
Their lawyers, parents and legal guardians, and social workers, psychologists and psychiatrists employed by the juvenile courts may be present in the courtroom. | UN | أما محاموهم وآباؤهم وأوصياؤهم القانونيون وكذلك اﻷخصائيون الاجتماعيون وعلماء النفس واﻷطباء النفسيون الذين تعينهم محاكم اﻷحداث فيجوز وجودهم في قاعة المحكمة. |
At the time numerous supporters of the accused, dressed in black, were present in the courtroom. | UN | وكان عدد كبير من مؤيدي المتهمين حاضرين آنذاك في قاعة المحكمة مرتدين ملابس سود. |
Moreover, the Prosecutor's work in the courtroom would clearly be affected by the presence of victims' representatives. | UN | وفضلا عن ذلك، من الواضح أن عمل المدعية العامة في قاعة المحكمة سيتأثر بحضور ممثلي المجني عليهم. |
The author was also present in the court room, and she never formulated any claims, including in this respect, either orally or in writing. | UN | فقد كانت صاحبة البلاغ أيضاً حاضرة في قاعة المحكمة ولم تقدم مطلقاً أي شكوى شفوياً أو خطياً، بشأن هذه المسألة أو غيرها. |
Mikhail was released from custody directly in the court room. | UN | وأُفرج عن ميخائيل مباشرة في قاعة المحكمة. |
However, with certain witnesses the Prosecution may still be required to take their evidence live in court. | UN | بيد أن الادعاء قد يبقى مضطرا إلى استدعاء بعض الشهود لكي يحضروا ويدلوا بشهاداتهم في قاعة المحكمة. |
Meet me at the courthouse tomorrow morning at nine. | Open Subtitles | قابلني في قاعة المحكمة غداً في الساعة الثامنة |
Woman: The man sitting in this courtroom robbed me. | Open Subtitles | الرجل الذي يجلس في قاعة المحكمة هذه سلبني |
Anything you say can and will be used against you in a court of law. | Open Subtitles | أيما تقولين قد وسوف يستخدم ضدك في قاعة المحكمة |
Well, that's because he doesn't want to be in a courtroom any more than a courtroom wants him in it. | Open Subtitles | حسنا، هذا لأنه لا يريد أن يكون في قاعة المحكمة أكثر من قاعة محكمة تريده أن يتواجد بها |
In order to open sessions in courtroom 3, judicial supports were required in the Registry and in the areas of conference and language services, security, courtroom management and other sections. | UN | ومن أجل عقد جلسات في قاعة المحكمة ٣، لزم توفير الدعم القضائي في قلم المحكمة وفي ميادين خدمات المؤتمرات واللغات، واﻷمن، وإدارة قاعات المحكمة، وفي أقسام أخرى. |
Morolto was not in the courthouse, nor were any of his associates. | Open Subtitles | مورولتو لم يكن في قاعة المحكمة و لا أي من معاونيه |
Under some circumstances, the judges may also base their decisions upon written submissions instead of courtroom testimony. | UN | وفي ظل بعض الظروف، للقضاة كذلك أن يستندوا في قراراتهم إلى مذكرات خطية بدلا من الشهادة في قاعة المحكمة. |
When I'm in that courtroom, I'm not thinking about the state of illinois. | Open Subtitles | عندما أكون في قاعة المحكمة لا أفكر في الولاية |
The volume of documents needing translation from and into Bosnian, Croatian and Serbian for courtroom use also rose in tandem. | UN | واقترن هذا بارتفاع حجم الوثائق المتعين ترجمتها من اللغات البوسنية والكرواتية والصربية وإليها لاستخدامها في قاعة المحكمة. |
Stressful repeat questioning sessions can thus be avoided, and victims can be spared the oppressive hearing atmosphere of the courtroom and the confrontation with the tormentor. | UN | ومن ثم يمكن تلافي جلسات الأسئلة المتكررة والمجهدة، ويمكن للضحايا تجنب الجو الخانق لجلسات الاستماع في قاعة المحكمة والمواجهة مع القائم بالتعذيب. |