"في كامل أنحاء" - Translation from Arabic to English

    • across
        
    • throughout the
        
    • all over
        
    • in the entire
        
    • around the
        
    • equally throughout
        
    • unabated throughout
        
    The card will be distributed at police stations across the country. UN وستوزع هذه القائمة على مراكز الشرطة في كامل أنحاء البلد.
    Practical preparations were made for elections at 17 polling stations across the Territory's main islands. UN وأنجزت الاستعدادات العملية للانتخابات في 17 مركزا انتخابيا في كامل أنحاء الجزر الرئيسية في الإقليم.
    Pilots of the full package will take place in 15 programme countries across all regions in the course of 1994. UN وستنشأ خلال عام ١٩٩٤ نماذج لكامل عناصر تلك المجموعة في ١٥ برنامجا قطريا موزعة في كامل أنحاء المناطق.
    Its task is to conduct government policy on the promotion and protection of human rights throughout the country; UN وتتمثل مهمتها في توجيه السياسة الحكومية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كامل أنحاء البلد؛
    The decision, which would have affected hydroelectric developments throughout the country if maintained by the Supreme Court, was reversed by the latter. UN ومن شأن هذا القرار، الذي لو كانت المحكمة العليا قد أقرته، لنال من مشاريع توليد الطاقة في كامل أنحاء البلد.
    The emergency exits are locking all over the plane. Open Subtitles مخارج الطوارئ بدأت تغلق في كامل أنحاء الطائرة.
    By June 2009, 100 per cent of municipalities across the country had been covered by this programme. UN وبحلول شهر حزيران/يونيه 2009، غطى البرنامج 100 في المائة من البلديات في كامل أنحاء البلد.
    Establishment of control across the country with reduction in security-related incidents and increased freedom of movement UN تعزيز الرقابة في كامل أنحاء البلد مع خفض عدد الحوادث ذات الصلة بالأمن وتعزيز حرية التنقل
    What had started out as a local protest had become a powerful movement for freedom and democracy across the entire country. UN وتحول ما بدأ كاحتجاج محلي إلى حركة قوية من أجل الحرية والديمقراطية في كامل أنحاء البلد.
    Women now hold recognized leadership positions in community-based forestry organizations and networks of these organizations across the country. UN فقد أصبحت المرأة تتقلد الآن مناصب قيادية في المنظمات المجتمعية المعنية بالغابات وفي شبكاتها، في كامل أنحاء البلد.
    There are about 64 settlements spread across the country in which Basarwa are either the dominant or exclusive residents. UN وتوجد 64 مستوطنة تنتشر في كامل أنحاء البلاد يشكل فيها أفراد الباسروا غالبية السكان، أو أنها مقصورة عليهم.
    A monitoring system has been set up under this programme that allows systematic and continuous monitoring of the situation of mothers and children across the country. UN وقد وضع في إطار هذا البرنامج نظام رصد يتيح مراقبة حالة الأمهات والأطفال بشكل منتظم ومستمر في كامل أنحاء البلاد.
    Also, the Korean government operates the entry/departure inspection dedicated to persons with disabilities in airport/seaport immigration offices across the country, providing reasonable accommodations to ensure that they have no difficulty in their entry/departure. UN كذلك، تراقب الحكومة الكورية دخول ومغادرة الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال مكاتب الهجرة في المطارات والموانئ في كامل أنحاء البلد، وتوفر الترتيبات التيسيرية المعقولة لكفالة تيسير دخولهم ومغادرتهم.
    Vending machines with refreshments will be located throughout the Conference area. UN ستكون آلات بيع المشروبات متوافرة في كامل أنحاء مقر المؤتمر.
    In spite of all this, there are conscientious authorities throughout the country that are trying to improve respect for human rights. UN وعلى الرغم من كل ذلك، توجد في كامل أنحاء البلد سلطات صاحية الضمير تحاول أيضا تحسين جانب حقوق اﻹنسان.
    The Transitional Government must restore the rule of law throughout the country. UN ويتعين على الحكومة الانتقالية إقرار سيادة القانون في كامل أنحاء البلد.
    Miraya FM can be heard throughout the country on short-wave radio. UN ويمكن الاستماع إلى مرايا إف إم في كامل أنحاء البلاد عبر موجات البث الإذاعي القصيرة.
    Plans to undertake mobile exhibitions of the Tribunal's activities throughout the country are at an advanced stage. UN وبلغ تنفيذ الخطط المتعلقة بتنظيم عروض متنقلة عن أنشطة المحكمة في كامل أنحاء البلد مرحلة متقدمة.
    In 1992 alone 75 PESOs were established all over the country. UN وفي عام 1992 وحده، أنشئ 75 مكتباً لخدمات العمالة العامة في كامل أنحاء البلد.
    " Recognizing that the highest priority for UNOSOM II is to assist the people of Somalia in the furtherance of the national reconciliation process and to promote and advance the re-establishment of regional and national institutions and civil administration in the entire country, as set out in resolution 814 (1993), UN " وإذ يدرك أن أعلى أولوية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال هي مساعدة شعب الصومال على موالاة عملية المصالحة الوطنية وتشجيع ودعم إعادة إنشاء المؤسسات اﻹقليمية والوطنية والادارة المدنية في كامل أنحاء البلد، على النحو المبين في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(،
    It is envisaged that the implementation of this programme will create more than 600,000 to youth around the country. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا البرنامج ما يربو عن 000 60 وظيفة للشباب في كامل أنحاء البلد.
    The Committee recommends that the State party take the necessary effective steps to ensure that the law prohibiting forced eviction is applied equally throughout the national territory. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة والمناسبة لتطبيق القانون الذي يحظر الطرد القسري في كامل أنحاء الإقليم الوطني.
    Settlement activity, including the expansion of existing settlements, the construction of bypass roads, the confiscation of land adjacent to settlements and related activities in violation of Security Council resolutions on the matter, continued unabated throughout the occupied territories. UN واستمر بلا فتور نشاط الاستيطان، بما فيه توسيع المستوطنات القائمة، وبناء الطرقات الجانبية، ومصادرة اﻷراضي المتاخمة للمستوطنات، واﻷنشطة المتصلة بذلك في انتهاك لقرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بهذه المسألة، في كامل أنحاء اﻷراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more