"في كلا المجالين" - Translation from Arabic to English

    • in both areas
        
    • in both fields
        
    • on both fronts
        
    • in both of these areas
        
    • on both accounts
        
    in both areas we appreciate the IAEA's readiness to contribute to the ongoing negotiation processes. UN ونحن نقدر في كلا المجالين استعداد الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمساهمة في عمليات التفاوض الجارية.
    The following deficiencies were noted in both areas. UN وقد لوحظت أوجه القصور التالية في كلا المجالين.
    UNOCI was largely successful in achieving its priorities in both areas. UN وقد أحرزت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نجاحاً كبيراً في التوصّل إلى تحقيق أولوياتها في كلا المجالين.
    in both fields it is expected that public administration will play a key role in achieving health-related goals. UN ومن المتوقع في كلا المجالين أن تؤدي الإدارة العامة دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف المتصلة بالصحة.
    Since debt relief and poverty eradication are increasingly linked, it is necessary to ensure genuine ownership by LDCs on both fronts. UN (ج) نظراً للترابط المتزايد بين تخفيف عبء الديون والقضاء على الفقر، فلا بد من ضمان سيطرة فعلية لأقل البلدان نمواً في كلا المجالين.
    These efforts will continue in both areas but will require further improvement in local institutional capacity. UN وستتواصل هذه الجهود في كلا المجالين لكنها ستتطلب زيادة تحسين قدرة المؤسسات المحلية.
    External pressures require the least developed countries to be prudent in both areas. UN وتقتضي الضغوط الخارجية من أقل البلدان نموا التحلي بالحيطة في كلا المجالين.
    At the same time, a comprehensive solution that encompasses decisive steps in both areas remains our ideal goal. UN وفي الوقت نفسه، يظل هدفنا الأمثل هو إيجاد تسوية شاملة تتضمن اتخاذ خطوات حاسمة في كلا المجالين.
    The United Nations has provided expertise in support of the Ministry's ongoing development in both areas. UN وقدمت الأمم المتحدة خبرة لدعم التطوير الجاري للوزارة، في كلا المجالين.
    Although much has been achieved, there is still much to be done in both areas. UN ورغم أننا أنجزنا الكثير فإن ما يتعين إنجازه في كلا المجالين ما زال كثيرا أيضا.
    Still, many other developing countries are lagging behind in both areas. UN غير أن العديد من البلدان النامية الأخرى ما زال متخلفا في كلا المجالين.
    I am pleased to note that measures are being taken in both areas. UN ويسرني أن أذكر أن هناك تدابير تتخذ في كلا المجالين.
    Notable progress was realized in both areas by the United Nations in cooperation with Governments, the academic and non-governmental community, and the private sector. UN وقد حققت اﻷمم المتحدة نجاحا ملحوظا في كلا المجالين بالتعاون مع الحكومات والهيئات اﻷكاديمية وغير الحكومية والقطاع الخاص.
    The report surveys best practices in both areas. UN ويستعرض التقرير أفضل الممارسات في كلا المجالين.
    The report surveys best practices in both areas. UN ويستعرض التقرير أفضل الممارسات في كلا المجالين.
    While there have been advances in both areas since the Convention entered into force, for the most part progress has been mixed. UN وبالرغم من التقدم المحرز في كلا المجالين منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، فقد كان هذا التقدم متفاوتاً في معظمه.
    Thus there is a need for harmonization and equivalence agreements in both areas. UN ولذلك هناك حاجة إلى اتفاقات تناسق وتكافؤ في كلا المجالين.
    An increased level of policy impact was recorded in both areas. UN وسجلت زيادة في مستوى الأثر المتعلق بالسياسات العامة في كلا المجالين.
    Likewise, assistance for 70,000 schoolchildren was cancelled and selective cash assistance was cut in both fields. UN وكذلك تم إلغاء المساعدة المقدمة لـ 000 70 تلميذ وتخفيض المساعدة النقدية الانتقائية في كلا المجالين.
    These activities in both fields underpin the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وهذه اﻷنشطة في كلا المجالين هي سند ودعامة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    New Zealand and the New Agenda Coalition were core sponsors of General Assembly resolution 64/57, which reaffirmed that nuclear disarmament and non-proliferation are mutually reinforcing processes requiring urgent irreversible progress on both fronts. UN وكانت نيوزيلندا وائتلاف البرنامج الجديد المقدمين الرئيسيين لقرار الجمعية العامة 64/57 الذي أكد مجددا أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عمليتان متداعمتان وتتطلبان إحراز تقدم عاجل لا رجعة فيه في كلا المجالين.
    Prior to the establishment of the mission, a fragile state of affairs existed in both of these areas. UN وقبل إنشاء البعثة، كانت هناك حالة من الهشاشة في كلا المجالين.
    Spain (0.26 per cent) reported significant growth on both accounts. UN وسجلت اسبانيا )٠,٢٦ في المائة( نموا ملموسا في كلا المجالين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more