Colombia will participate actively in all those tasks and reaffirms its readiness to cooperate in achieving that goal. | UN | وستشارك كولومبيا بهمة في كل تلك المهام، وتؤكد مجددا استعدادها للتعاون من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
in all those details was very important to the directors... | Open Subtitles | في كل تلك التفاصيل كانت مهمة جداً بالنسبة للمخرجين |
in all those tasks, as stewards of the ocean, we cannot afford to fail. | UN | في كل تلك المهام، ليس بوسعنا، بوصفنا رعاة للمحيط، تحمل الفشل. |
It's funny, now I think of it, but in all these years not one of you has asked my first name. | Open Subtitles | انه من المضحك، الآن عندما أفكر في ذلك، ولكن في كل تلك السنوات لم يسأل أحدكم عن اسمي الأول. |
You believe in all that old magic stuff? | Open Subtitles | أنت تؤمن في كل تلك الأشياء السحرية القديمة ؟ |
Perhaps it might be interesting to look at why the Council looks at all those issues. | UN | ولعله من المفيد البحث عن سبب قيام المجلس بالنظر في كل تلك المسائل. |
The central element of all those studies is a series of remote sensing images providing visual evidence of environmental change. | UN | والعنصر المحوري في كل تلك الدراسات هو مجموعة صور ملتقطة بالاستشعار عن بعد توفّر دليلا مرئيا على التغيّر البيئي. |
Further efforts were necessary in all those areas. | UN | ومن الضروري بذل المزيد من الجهود في كل تلك المجالات. |
in all those reforms, we see a vital role for the United Nations itself. | UN | ونرى في كل تلك الإصلاحات دورا أساسيا للأمم المتحدة نفسها. |
Japan is firmly committed to making an active contribution to progress in all those areas. | UN | واليابان ملتزمة بشكل صارم بتقديم مساهمة نشيطة في إحراز التقدم في كل تلك المجالات. |
You may rest assured, Mr. Chairman, of the positive and constructive engagement of the Non-Aligned Movement in all those meetings. | UN | وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، على المشاركة الإيجابية والبناءة لحركة عدم الانحياز في كل تلك الاجتماعات. |
The hand of the Council was clearly visible in all those successes. | UN | وكانت يد مجلس الأمن ملحوظة بوضوح في كل تلك النجاحات. |
She generates an ocean of pure randomness, and she wants you to just lose hope and drown in all those numbers, but I can see the horizon line. | Open Subtitles | انها تولد محيطا من العشوائية و تريدك ان تفقد الأمل و تغرق في كل تلك الأرقام, لكني استطيع رؤية الأفق |
We hope that substantial progress can be made in all these areas. | UN | نتمنى إحراز تقدم كبير في كل تلك المجالات. |
in all these activities, UNODC will be guided by the Conferences of the Parties. | UN | وسيسترشد المكتب في كل تلك الأنشطة بالتوجيهات الصادرة من مؤتمري الأطراف. |
You and I... We've never let each other down in all these years. | Open Subtitles | أنت وأنا، لم نخذل بعضنا البعض في كل تلك الأعوام |
I don't put much stock in all that stuff. | Open Subtitles | أنا لا اضع سهماً كثيراً في كل تلك المادة |
I wouldn't get too cozy in all that righteousness if I was you, Mallory. | Open Subtitles | إنني لم أكن لأكون دافئاً لطيفاً للغاية في كل تلك التقوى و الإستقامة لو أنني كنت في مكانك يا مالوري |
Walter, look at all those Christmas lights. | Open Subtitles | والتر، والنظر في كل تلك أضواء عيد الميلاد. |
I'm just thinking of all those poor mice you're experimenting on. | Open Subtitles | أنا مجرد التفكير في كل تلك الفئران الفقيرة كنت تجارب على. |
Seeing how good this is makes me think of all the other scenes | Open Subtitles | رؤية مدى جودة هذا يجعلني أفكر في كل تلك المشاهد الاخرى |
We put a bit of salt in each of those holes and after a while, the clam will pop out... because it thought it was the low tide. | Open Subtitles | نضع قليلا من الملح في كل تلك الفتحات وبعد فترة، الكتومون سيخرج. لأنة يعتقد بأنه كان الجزر. |
The United Nations had a central role to play in all of those areas as a trusted partner and facilitator and as a catalyst. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بدور مركزي في كل تلك المجالات باعتبارها شريكا موثوقا به وميسّرا وحافزا. |