"في كل دولة من" - Translation from Arabic to English

    • in each of
        
    • in each State
        
    • of each of
        
    It is illusory to hope for a separate settlement in each of these States. UN وسيكون ضربا من الوهم أن نأمل في التوصل إلى تسوية منفصلة في كل دولة من هذه الدول.
    The local offices of the United Nations Development Programme (UNDP) in each of the Member States invited were also informed about the Conference. UN كما أبلغت المكاتب المحلية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في كل دولة من الدول اﻷعضاء المدعوة بأمر انعقاد المؤتمر.
    The purpose of this tripartite peer review is to assess the legal framework and enforcement experiences in each of the three jurisdictions; draw lessons and best practices from each jurisdiction; and examine the added value of the harmonization of competition law and its enforcement in this sub-region, as well as increased cooperation. UN ويتمثل الغرض من هذا الاستعراض الثلاثي في تقييم الإطار القانوني وتجارب إنفاذه في كل دولة من هذه الدول الثلاث؛ وفي استخلاص الدروس وأفضل الممارسات من كل منها؛ ودراسة القيمة المضافة التي ستأتي بها عملية مواءمة قوانين المنافسة وإنفاذها فضلاً عن زيادة التعاون في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    in each State the cultural and social reality must be taken into account. UN ويجب في كل دولة من الدول أخذ الواقع الثقافي والاجتماعي في الاعتبار.
    Credit plays an important role in the growth and development of each of our nations and in that of the global economy as a whole. UN إن الائتمان يلعب دوراً هاماً في النمو والتنمية في كل دولة من دولنا وفي الاقتصاد العالمي برمته.
    Considering that statistical information is absolutely necessary in order to understand the real situation of women in each of the States parties to the Convention, UN إذ تضع في اعتبارها أن المعلومات الإحصائية ضرورية للغاية من أجل فهم الحالة الفعلية للمرأة في كل دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية،
    The EU Action Programme also places great emphasis on the need to gather collision data and information relating to collision prevention programmes deployed in each of the member States. UN كما يولي برنامج عمل الاتحاد الأوروبي أهمية بالغة لضرورة جمع البيانات عن حوادث التصادم والمعلومات المتصلة ببرامج منع وقوع التصادم التي تنشر في كل دولة من الدول الأعضاء.
    During the biennium 2000-2001, UNDCP is promoting the elaboration in each of the central Asian States of a national drug demand reduction strategy that will form an essential part of national drug control programmes. UN غير أن اليوندسيب يقوم خلال الفترة 2000-2001 بالترويج في كل دولة من الدول الآسيوية الوسطى لوضع استراتيجية وطنية لخفض الطلب على العقاقير تشكل جزءا جوهريا من البرامج الوطنية لمكافحة العقاقير.
    Since the problems of racism and intolerance differ from one country to the next, ECRI was of the view that effective solutions could only be identified after an in-depth analysis of the situation in each of the member States. UN وبما أن مشاكل العنصرية والتعصب تختلف باختلاف اﻷقطار، فقد رأت تلك اللجنة أنه لا يمكن تحديد الحلول الفعالة إلا بعد تحليل متعمق للحالة في كل دولة من الدول اﻷعضاء.
    Since the problems of racism and intolerance differ from one country to the next, ECRI felt that effective solutions could only be identified after an in—depth analysis of the situation in each of the member States. UN فنظرا لاختلاف مشاكل العنصرية والتعصب من بلد ﻵخر، رأت اللجنة أن تحديد الحلول الفعالة لا يمكن أن يتم إلا بعد إجراء تحليل دقيق لﻷوضاع السائدة في كل دولة من الدول اﻷعضاء.
    Considering that statistical information is absolutely necessary in order to understand the real situation of women in each of the States parties to the Convention, UN اذ تضع في اعتبارها أن المعلومات الاحصائية ضرورية للغاية من أجل فهم الحالة الفعلية للمرأة في كل دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية،
    Considering that statistical information is absolutely necessary in order to understand the real situation of women in each of the States parties to the Convention, UN إذ تضع في اعتبارها أن المعلومات الإحصائية ضرورية للغاية من أجل فهم الحالة الفعلية للمرأة في كل دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية،
    The European Union Action Programme also places great emphasis on the need for the gathering of collision data and information relating to the collision prevention programmes deployed in each of the member States. UN ويركز برنامج عمل الاتحاد الأوروبي أيضا بدرجة كبيرة على الحاجة إلى جمع البيانات المتعلقة بالاصطدامات والمعلومات المتصلة ببرامج منع حدوث الاصطدامات، المنفذة في كل دولة من الدول الأعضاء.
    In addition, the Conference launched a draft study on the situation with regard to violence against women in each of the Member States and a Good Practice Guide which includes examples of measures taken by States to mitigate the effect of domestic and sexual violence and violence at the workplace and to eliminate such violence. UN وأعدت كذلك دراسة عن حالة العنف ضد المرأة في كل دولة من الدول الأعضاء ودليل للممارسات الجيدة يشمل أمثلة من الإجراءات التي نفذت في مختلف الدول لتخفيف آثار العنف المنزلي والجنسي والعمل على القضاء عليه.
    – Improving the investment climate in each of the five States and establishing conditions for increasing investments in economic projects in their territories. UN - تحسين المناخ الاستثماري في كل دولة من الدول الخمس وتهيئة اﻷحوال اللازمة لتعزيز الاستثمار في المشاريع الاقتصادية القائمة في أراضيها؛
    It also decided that specialized agencies, non—governmental organizations and all other relevant bodies would be requested to provide information relating to the situation in each of these non—reporting States. UN وقررت أيضا أن يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وجميع الهيئات المعنية اﻷخرى تقديم معلومات تتصل بالحالة في كل دولة من هذه الدول التي لم تقدم تقارير.
    Considering that statistical information is absolutely necessary in order to understand the real situation of women in each of the States parties to the Convention, UN اذ تضع في اعتبارها أن المعلومات الاحصائية ضرورية للغاية من أجل فهم الحالة الفعلية للمرأة في كل دولة من الدول اﻷطراف في الاتفاقية،
    Establish in each State lasting mechanisms for financing forest development using revenue generated by the forestry sector and international cooperation; UN ● إنشاء آليات دائمة لتمويل وتنمية القطاع الحراجي في كل دولة من اﻹيرادات المتولدة من النشاط الحراجي والتعاون الدولي،
    i. The development in each State of a national comprehensive strategy to prevent and address all forms of violence against children; UN وضع استراتيجية شاملة وطنية في كل دولة من أجل منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومعالجتها؛
    Compliance with these guidelines will help to ensure that reports are presented in a uniform manner and enable the Committee and States parties to obtain a complete picture of the situation in each State as regards the implementation of the provisions of the Convention. UN والامتثال لهذه المبادئ التوجيهية سيساعد في ضمان تقديم التقارير في شكل موحد ويمكّن اللجنة والدول الأطراف من الحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة من حيث تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    A decision that would take into account the new realities and different situations of each of the successor States is long overdue. UN وقد طال انتظار قرار يأخذ في الحسبان الواقع الجديد والوضع المختلف في كل دولة من الدول الخليفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more