"في كل مجال" - Translation from Arabic to English

    • in each
        
    • in every area
        
    • within each
        
    • for each
        
    • in every field
        
    • under each
        
    • in every sphere
        
    • in individual
        
    • of each
        
    • in every respect
        
    • on each
        
    • into each
        
    They are interlinked and interdependent, and results in each area are essential to achieving results in others. UN وهي آثار مترابطة ومتشابكة، وتعد النتائج في كل مجال أساسية لتحقيق النتائج في مجالات أخرى.
    He stressed that effective partnerships were key to UNHCR's success in each of these programme areas. UN وأكد أن الشراكات الفعالة عنصر أساسي في نجاح المفوضية في كل مجال من هذه المجالات البرنامجية.
    Countries are making progress, taking actions in each of the thematic areas. UN وتحرز البلدان تقدما، وتتخذ إجراءات في كل مجال من المجالات المواضيعية.
    As in every area where prevention is called for, the key issue is addressing the root causes. UN وكما هو الحال في كل مجال يستدعي الوقاية، فإن القضية الأساسية هي التصدي للأسباب الجذرية.
    Members represent senior technical experts within each functional area from across the Secretariat. UN ويمثل الأعضاء كبار الخبراء الفنيين في كل مجال من المجالات الفنية على نطاق الأمانة العامة.
    Of course, in each one of the areas identified there are significant obstacles still to be overcome. UN وبطبيعة الحال، ما زالت في كل مجال من المجالات المحددة عقبات كبيرة ينبغي التغلب عليها.
    It proposes to draw up a detailed work programme, with a three year horizon, in each area. UN ويقترح المكتب وضع برنامج عمل تفصيلي، مدته ثلاث سنوات، في كل مجال من تلك المجالات.
    in each programme area, working arrangements have been developed to suit the specific needs of the thematic department concerned. UN فقد تم، في كل مجال من المجالات البرنامجية، تطوير ترتيبات عمل تناسب الاحتياجات المحددة لﻹدارة المواضيعية المعنية.
    Phase One will be restricted to Geneva Headquarters and will focus initially on three core modules in each area. UN وستقتصر المرحلة الأولى على المقر في جنيف وتركز في بدايتها على ثلاث وحدات أساسية في كل مجال.
    This strategy was developed by working groups in each thematic area. UN وقد وضعت هذه الاستراتيجية أفرقة عاملة في كل مجال مواضيعي.
    Outreach officers were trained in each area on the basis of a textbook published by the Ministry. UN وتم تدريب موظفي التوعية في كل مجال من المجالات بالاستناد إلى كتاب تعليمي نشرته الوزارة.
    Progress was also made in each of the action line thematic areas. UN كما تحقق تقدم في كل مجال من المجالات المواضيعية الأساسية.
    It also identifies some of the probable effects of the crises in each of those areas. UN ويحدد أيضا بعض الآثار التي يحتمل أن تترتب عن الأزمات في كل مجال من تلك المجالات.
    The NGPF defines strategies for eliminating gender inequalities in each of those areas of concern. UN ويحدد الإطار الوطني الاستراتيجيات اللازم اتباعها للقضاء على أوجه اللامساواة بين الجنسين في كل مجال من مجالات الاهتمام.
    The Committee's role is to co-ordinate activities in each of the focus areas, which involves working with dozens of groups around the country, with funding from various bilateral and multilateral donors. UN ويتمثل دور اللجنة في تنسيق الأنشطة في كل مجال من مجالات التركيز، ويشمل ذلك التعاون مع عشرات من الجماعات في البلد، ويأتي التمويل من جهات مانحة مختلفة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Specific focus will be placed in each area on concrete crisis-related activities. UN وسيتم التركيز بصورة خاصة في كل مجال على أنشطة ملموسة ترتبط بالأزمة.
    But it means we gotta give him our best in every area. Open Subtitles هذا يعني أننا يجب ان نمنحه كل طاقتنا في كل مجال
    However women are not represented equally in every area of study, although this is changing slowly. UN بيد أن النساء لسن ممثلات بالتساوي في كل مجال دراسي، على الرغم من أن هذا يتغير ببطء.
    The project is under implementation and has produced solid results within each of the expected output areas, but some delays have been encountered. UN والمشروع قيد التنفيذ، وقد أثمر نتائج ملموسة في كل مجال من مجالات النواتج المتوقعة، لكن حدثت بعض حالات التأخير.
    The main focus will be on building the scientific expertise to undertake activities for each respective focal area. UN وسينصب التركيز الرئيسي على بناء الخبرات العلمية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في كل مجال تركيز على حدة.
    in every field necessary to resurrect the Nazi party. Open Subtitles في كل مجال من الضروري لإحياء الحزب النازي.
    Actions to be carried out by the United Nations system are clustered by type of action under each of the critical areas of concern. UN وقد جُمعت اﻷعمال التي يتعين أن تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في فئات حسب نوع العمل في كل مجال من المجالات الهامة.
    Structured around the elusive concept of equality, the Convention asserted the equality of women with men and the right of women to be treated equally in every sphere of life. UN وهذه الاتفاقية، التي بُنيت حول مفهوم المساواة المراوغ، قد أكدت مساواة المرأة مع الرجل وحق المرأة في معاملتها على قدم المساواة في كل مجال من مجالات الحياة.
    The action plan also provides an overview of available expertise and resources on women and peace and security issues as captured in individual submissions of United Nations entities under each area of action. UN وتقدم خطة العمل أيضا نظرة عامة عن الخبرة والموارد المتاحة المتعلقة بمسائل المرأة والسلام والأمن، كما تضمنتها مختلف المساهمات التي قدمتها كيانات الأمم المتحدة في كل مجال من مجالات العمل.
    For present purposes, it is critical to take note of the management and capacity-building component of each of the 40 sub-areas. UN وﻷغراض هذا التحليل، من المهم الاطلاع على العنصر المتعلق باﻹدارة وبناء القدرات في كل مجال من هذه المجالات الفرعية اﻟ ٤٠.
    We must, therefore, make every effort to modernize this instrument, make it more powerful, more efficient and, in every respect, more capable. UN وعليه، يجب ألا ندخر جهدا في سبيل تحديث هذه الأداة، وجعلها أكثر قوة وأكثر فعالية، وأكثر قدرة في كل مجال.
    Such assessments require special expertise in monitoring the processes of research, development, testing and evaluation in each independent field of technology as well as their impact on each other and on international security. UN وتتطلب هذه التقييمات خبرة خاصة في رصد عمليات البحث والتطوير والاختبار والتقييم لا في كل مجال تكنولوجي مستقل فحسب، بل أيضا رصد تأثير كل منها على اﻵخر وعلى اﻷمن الدولي.
    Further analysis of the drivers is integrated into each practice area. UN ويرد مزيد من التحليل للمحركات مدمجا في كل مجال من مجالات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more