General principles are at the heart of peaceful coexistence among nations. | UN | وتكمن المبادئ العامة في لب التعايش السلمي فيما بين اﻷمم. |
Reform of the United Nations has been at the heart of Mr. Annan's purpose-driven tenure. | UN | وقد كان إصلاح الأمم المتحدة في لب فترة ولاية السيد عنان المركزة على تحقيق الأهداف. |
In particular, we strongly support the principles of national ownership and partnership that are at the heart of the Secretary-General's report. | UN | وعلى وجه التحديد، نؤيد بقوة مبدأي التملك الوطني والشراكة اللذين يكمنان في لب تقرير الأمين العام. |
For this reason, Canada believes that Council effectiveness should be at the centre of the debate on Council reform. | UN | ولهذا السبب تعتقد كندا أن فعالية المجلس ينبغي أن تكون في لب المناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
We also believe that communities and households must be placed squarely at the centre of programme design, analysis and implementation. | UN | ونعتقد أيضا بأن المجتمعات المحلية والأسر المعيشية يجب أن توضع على الدوام في لب تصميم البرامج وتحليلها وتنفيذها. |
Affected countries and donors need to put human rights and reaching marginalized and high-risk groups at the core of country-led efforts to tackle HIV and AIDS. | UN | ولا بد أن تضع البلدان المتأثرة والمانحون حقوق الإنسان والوصول إلى الفئات المهمشة والأكثر عرضة للخطر في لب الجهود القطرية للتصدي للفيروس والإيدز. |
These fundamental principles are at the core of the United Nations Charter, to which we all subscribe. | UN | وهذه المبادئ اﻷساسية تقع في لب ميثاق اﻷمم المتحدة الذي نؤيده جميعا. |
That is the principle that lies at the heart of the draft resolution. | UN | وهذا هو المبدأ الذي يكمن في لب مشروع القرار. |
The health and safety of the world's peoples are at the heart of the ideals of the United Nations. | UN | إن صحة وسلامة سكان العالم تكمنان في لب المثل العليا للأمم المتحدة. |
From our perspective the negotiations which we are about to commence lie at the heart of the nuclear disarmament and nuclear non—proliferation issue. | UN | ومن منظورنا أن المفاوضات التي توشك على البدء تكمن في لب قضية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
The recommendations and conclusions of the Seminar are being steadily implemented and remain at the heart of our concerns. | UN | وتوصيات ونتائج تلك الحلقة الدراسية يجري تنفيذها بانتظام وهي باقية في لب اهتماماتنا. |
We believe that the Palestinian question lies at the heart of the Middle East crisis. | UN | إننا نؤمن بأن قضية فلسطين تكمن في لب أزمة الشرق الأوسط. |
Built on the achievements of the national AIDS programme to date, our plan places human capital at the heart of the national response. | UN | واستنادا إلى ما حققه البرنامج الوطني المعني بالإيدز من إنجازات حتى الآن، تضع خطتنا رأس المال البشري في لب الاستجابة الوطنية. |
Nuclear disarmament and nuclear proliferation in all their aspects should be at the centre of our debate. | UN | ينبغي وضع نزع السلاح النووي والانتشار النووي في لب مناقشاتنا. |
It is the challenge of putting the needs of the people at the centre of the global agenda of peace, development and democracy. | UN | وهو التحدي المتمثل في وضع احتياجات الشعوب في لب جدول الأعمال العالمي للسلام، والتنمية والديمقراطية. |
At the Millennium Summit, world leaders emphasized that the development agenda should continue to be at the centre of the objectives and activities of the United Nations. | UN | وقد شدد قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية على أن جدول أعمال التنمية ينبغي أن يظل في لب أهداف وأنشطة الأمم المتحدة. |
Protection of the population's health is one of our country's priorities, and has always been at the centre of attention of its leadership. | UN | حماية صحة السكان أولوية من أولويات بلدنا، وكانت دائما في لب اهتمام قيادته. |
This link should be at the core when promoting, protecting and implementing human rights. | UN | وهذا الرابط ينبغي أن يكون في لب تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وتنفيذها. |
The question of the establishment of a sovereign, independent State of Palestine, with Jerusalem as its capital, remains at the core of the problems in the area. | UN | إن مسألة قيام دولـــة فلسطينية ذات سيادة ومستقلة، وعاصمتها القدس، لا تزال في لب مشاكل المنطقة. |
The establishment of a sovereign, independent State of Palestine, with Jerusalem as its capital, remains at the core of the problem in the area. | UN | ويظل إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة، عاصمتها القدس، في لب المشكلة القائمة في المنطقة. |
We in Africa believe in a United Nations which has matters of economic and social development at the very core of its agenda. | UN | نحن في أفريقيا نؤمن بضرورة وجود أممً متحدة تكون أمور التنمية الاقتصادية والاجتماعية في لب جدول أعمالها. |