And do you have to go there at a time like this? | Open Subtitles | هل ينبغي عليك الذهاب إلى هناك في مثل هذا الوقت ؟ |
at a time like this you're still dealing with love affairs. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت لا تزال تتعامل مع امور الحُب؟ |
- Through the back door at this time of night. | Open Subtitles | عبر الباب الخلفي في مثل هذا الوقت من اللّيل |
Every year at this time heads of State and Government meet here in this Assembly, because we believe in the virtues of multilateral diplomacy. | UN | في مثل هذا الوقت من كل عام يلتقي رؤساء الدول والحكومات في هذه الجمعية لأننا نؤمن بفضائل الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
We expect that by this time next year, we will have been able to treat more than 80,000 people. | UN | ونتوقع أن نتمكن في مثل هذا الوقت من العام القادم، من علاج أكثر من 000 80 شخص. |
That's why I didn't come before. I didn't want to impose on you At such a time. | Open Subtitles | لذلك لم أحضر من قبل لم أرد أن أفرض نفسي عليك في مثل هذا الوقت |
But surely you can appreciate one cannot be particular in gathering one's allies at a time like this. | Open Subtitles | ولكن مؤكد أنك تقدر أنني لا يمكنني أن أكون دقيق في إختياري حلفائي في مثل هذا الوقت |
No, we can't eat pancakes at a time like this. | Open Subtitles | لا ، لا يمكننا أكل الفطائر في مثل هذا الوقت |
You shouldn't be alone at a time like this. | Open Subtitles | ليس عليك البقاء وحيدا في مثل هذا الوقت |
Getting news like that precisely at a time like this. | Open Subtitles | إخباره بأخبار كهذه تحديدًا في مثل هذا الوقت. |
You know, just because you're not a religious person doesn't mean you can't pray at a time like this. | Open Subtitles | تعلمون، لمجرد أنك لست شخصا متدينا لا يعني أنك لا تستطيع صلاة في مثل هذا الوقت. |
I've tried to convince them to wait, that to decide the fate of the company at a time like this is insane. | Open Subtitles | لقد حاولت إقناعهم بالإنتظار وأن تقرير مصير الشركة في مثل هذا الوقت لهو جنون |
We are closer now to seeing the outlines of a solution than we were at this time last year. | UN | ونحن اﻵن أقرب إلى رؤية معالم حل مما كنا في مثل هذا الوقت من العام الماضي. |
The Queen pardons a few deserving prisoners at this time every year. | Open Subtitles | الملكة تعفو عن المساجين المستحقين للعفو في مثل هذا الوقت من كل سنة |
How can you drink iced lattes at this time of night? | Open Subtitles | كيف تشربين قهوة مخفوقة مثلجة في مثل هذا الوقت من الليل؟ لماذا يزعجك ذلك؟ |
You shouldn't be hanging around on your own at this time of night. | Open Subtitles | لا يجب عليك ان تمشي هنا في مثل هذا الوقت |
by this time tomorrow, the expansion of the Huntley will be official. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت غدا، فإن التوسع في هنتلي سيكون رسميا. |
He's stepped on so many toes in this department... by this time next month he's gonna be a security guard. | Open Subtitles | لقد داس على أقدام كثيرة في هذا القسم في مثل هذا الوقت من الشهر القادم سوف يصبح حارسا |
Because, with all of your support, by this time next year maybe | Open Subtitles | أجل لأنه بمساعدتكم كلكم في مثل هذا الوقت من السنة القادمة |
Who knoweth but that by some divine order you have come to the presidency of this body At such a time as this. | UN | إن تبوءكم رئاســـة هـــذه الهيئـة في مثل هذا الوقت لعله كان تدبيرا إلهيا. |
But you can count on coming for them at about this time. | Open Subtitles | ولكنك يمكنكِ مقابلتهم في مثل هذا الوقت من يوم غد |
I don't slap so good around this time of the evening. | Open Subtitles | لا أحسن الصّفع في مثل هذا الوقت. |
They're usually asleep by now, but the light's on. | Open Subtitles | عادةً هم نائمون في مثل هذا الوقت لكن الإنارة مضاءة |